качині історії
1. Святиня. Перший диснеївський серіал для багатьох ... Так ось, Біллі, Віллі і Діллі на перевірку виявляються Хьюи, Дьюї і Льюї.
2. Зигзаг Мак-Ліки, повітряний орел в образі качки, дійсно був МакКряком, але в оригіналі його звуть Launchpad McQuack. Та й як можна було адекватно це перевести? Стартовий майданчик Мак-Ліки?
3. Поночка (ось вже дивне ім'я!) Спочатку здавалася підозрілою. І справді, ніяка вона не Поночка, а Webbigail «Webby» Vanderquack - Веббігейл «Вебб» Вандеркряк. Кажуть, webby - це щось на зразок «з перетинками на лапах».
4. Під маскою благовидної місіс Клювдія ховається Mrs. Bentina Beakley - Бентін Бикли (походить від beak - «дзьоб»).
5. Неадекватний винахідник Гвинт Разболтайло - зовсім навіть Gyro Gearloose, Гіро Джірлус.
6. Закінчимо братами Гавс, вже цим-то не звикати приховувати свої справжні імена. За океаном ця банда відома, як The Beagle Boys - явна відсилання до собачої породі бігль.
"Чіп і Дейл поспішають на допомогу"
7. Здається, це був другий за значимістю серіал тих часів. За милозвучними і нейтральними «Рятувальниками» ховалися «Rescue Rangers», чи то пак рейнджери, а це вже звучить куди як більш зловісно!
8. гаечкой, найсексуальніша миша на світлі, яка залишила в душах багатьох хлопчаків незагойні рубці, офіційно іменувалася «Gadget Hackwrench». Важко уявити, як це звучало б по-російськи ... Штукенція Взломоключ.
9. Ну, а Роккі? Змиріться - він не Роккі і ніколи ним не був. Він - барабанний дріб - Monterey Jack! Причина в тому, що сир сорту «Монтерей Джек» був не на слуху в наших магазинах. А ось про сир «Рокфор» все знали.
10. Вжик - це Зіппер, Zipper.
11. Коту вагітних, головному антагоністові серіалу, пощастило більше - він став вагітних з Fat Cat'а, що, погодьтеся, не так вже й прикро.
"Чудеса на віражах"
12. Балу пощастило, а от відомий нам Кіт Вітрогон, веселий, але відповідальний, повітряний хуліган насправді носив ім'я Kit Cloudkicker, тобто Кіт ... кхм ... Облакопінатель?
13. Баламут, беззмінний бортінженер «Нирка» і, за сумісництвом, божевільний винахідник, по-англійськи іменувався трохи прісно і трохи дивно - Wildcat, Дикий кіт.
"Чорний плащ"
14. Перш за все, дісталося самому Че-Пе. Darkwing Duck - ось як його звуть в оригіналі, втім, про це були поінформовані діти, колишні щасливими володарями 8-бітної ігрової приставки і однойменної гри. Адаптації піддався і його фірмовий крик «От вінта!». Автентичний Че-Пе проголошував: «Let's get dangerous!», Що можна перекласти як «Давайте зробимо небезпечно!» Або якось так.
15. Гусёна, досить мила, хоч і біснувата, качечка, англомовному глядачеві знайома як Gosalyn Mallard. Щось на зразок Гуска Крижень.
16. Антіплащ, головний противник і лиходій тутешнього світу, спочатку хизувався ім'ям Negaduck.
«Ведмеді Гаммі»
17. Тут нас обманювали у всьому. Чаклун Гаммі - зумма Гаммі, Буркун - Груффі Гаммі, Бабуся - Греммі Гаммі, Толстун - Туммім Гаммі, Сонечко - Санні Гаммі, ну, а Малюк - Каббі Гаммі.
18. Ну і кавайний недогоблін підлий. В оригіналі він був Toadie, але тут можна судити двояко, то чи й справді Льстец, підлиза, то чи який-небудь жабеня. Як не крутись, виходить не надто.
Сподобався пост? Підтримай Фактрум, натисни: