Визначення слова алібі
- доказ невинності підозрюваного, засноване на чиємусь свідоцтві про те, що в момент скоєння злочину він перебував в іншому місці.
- ru (юр.)
- Алібі у нього залізне, нічого кримінального ні в кабінеті, ні на квартирі у нього не знайшли.
- "А мене там не було!"
- "В іншому місці" по-латині
- "Залізна" відмазка підозрюваного
- "Козир" невинного
- "Оберіг обвинуваченого"
- "Отмазка" від обвинувачення
- "Отмазка" підозрюваного від слідства
- "Був в іншому місці"
- "В іншому місці" (юрид.)
- "Мене тоді там не було"
- "Туз" в руках обвинуваченого
- "Туз" обвинуваченого
- 'Залізна' невинність
- 'Я там не був'
- аргумент на свій захист
- аргумент на свій захист на слідстві
- аргумент в суді
- аргумент невинного
- аргумент невинності
- аргумент непричетності
- аргумент підозрюваного
- аргумент проти доказів
- квиток на літак в рукаві адвоката
- бувальщина, що рятує від суду
- бувальщина, що рятує підозрюваного
- в Нью-Йорку є ресторан під назвою "Полное.", де кожному відвідувачеві видається довідка із зазначенням точного часу перебування в ресторані
- вагома "відмазка" підозрюваного
- вагомий аргумент на користь підозрюваного
- вагомий довід для виправдання
- вагомий довід невинності
- дієвий аргумент проти доказів
- довід для виправдання
- довід невинності
- довід непричетність
- докази не присутності
- доказ небуття (крим.)
- доказ невинності
- доказ невинності (встановлено, що в момент скоєння злочину обвинувачуваний знаходився в іншому місці)
- доказ непричетності
- доказ непричетності до злочину
- залізне у обвинуваченого
- залізне у підозрюваного
- яке іноземне слово адвокат А. Ф. Коні пропонував замінити словом "інобитность"
- яке іноземне слово в цілях боротьби за чистоту російської мови адвокат А. Ф. Коні пропонував замінити словом "інобитность"
- козирний туз підозрюваного
- козир адвоката
- козир обвинуваченого
- козир проти всіх доказів
- козир проти доказів
- посвідчення про відрядження для чоловіка, не ночував удома
- кримінальне забезпечення
- мрія будь-якого злочинця
- надія обвинуваченого
- наявність відсутності
- знаходження обвинуваченого на даний момент скоєння злочину в іншому місці як доказ його невинності
- Не встоїть докази
- невинність
- потрібне відсутність в непотрібному місці
- забезпечує собі злочинець
- одне з везкіх доказів непричетності до престепленію
- воно є у невинного
- виправдувальний факт
- відмазка
- відмазка для злочинця
- відмазка підозрюваного
- відсутність обвинуваченого на місці злочину в момент його вчинення як доказ невинуватості
- відсутність присутності (крімін.)
- відсутність присутності (кримінал)
- ознака невинності
- ознака невинності
- протівоУЛІКАвое засіб
- противагу доказам
- розбиває всі докази
- розбиває всі докази в пух і прах
- найнадійніший захист від обвинувачення
- скажіть по-латині "де-небудь в іншому місці"
- соломинка для підозрюваного
- порятунок для обвинуваченого
- порятунок обвинуваченого
- рятівна ниточка адвоката
- судова відмазка
- факт на користь невинного
- факт не на користь обвинувачення
- факт проти доказів
- факт, що анулює підозри слідства
- факт, що працює не на користь обвинувачення
- що розбиває всі докази в пух і прах
- що рятує від покарання
- що рятує від суду
- що рятує підозрюваного
- щит від доказів
- це мріє мати кожен злочинець
- вагомий аргумент на користь підозрюємо.
- Пожежний шланг
- (Alibi) підозрюваного в злочині - знаходження його в момент скоєння злочину в один. місці, де він не міг його вчинити. Довести alibi є кращий спосіб виправдатися.
- лат. alibi - в іншому місці - юр. доказ невинності обвинуваченого, яка грунтується на тому, що він в момент скоєння злочину знаходився в іншому місці.
- доказ невинності в кримінальному процесі, засноване на присутності обвинуваченого в тому місці, звідки злочин не могло бути їм скоєно.
- доказ невинності обвинуваченого, яка грунтується на тому, що він в момент скоєння злочину знаходився в іншому місці
- яке іноземне слово адвокат А.Ф.Коні пропонував замінити словом "інобитность"
- Виправдувальний факт.
- Факт, що працює не на користь обвинувачення.
- Скажіть по-латині «де-небудь в іншому місці».
- Це мріє мати кожен злочинець.
- Воно є у невинної людини.
- Вагомий аргумент для виправдання.
- «Оберіг обвинуваченого».
- «Козир» невинного.
- Бувальщина, що рятує підозрюваного.
- Доказ непричетність до злочину.
- У Нью-Йорку є ресторан під назвою «Полное. », Де кожному відвідувачеві видається довідка із зазначенням точного часу перебування в ресторані.
- Залізне у підозрюваного.
- Що розбиває всі докази в пух і прах?
- Відмазка для злочинця.
- яке іноземне слово адвокат А. Ф. Коні пропонував замінити словом «інобитность»
- «А мене там не було!»
- «Оберіг обвинуваченого»
- яке іноземне слово в цілях боротьби за чистоту російської мови адвокат А. Ф. Коні пропонував замінити словом «інобитность»?
- в Нью-Йорку є ресторан під назвою «Повний АЛИБИ», де кожному відвідувачеві видається довідка із зазначенням точного часу перебування в ресторані
- скажіть по-латині «де-небудь в іншому місці»
- «Козир» невинного
- «Мене тоді там не було»
- «В іншому місці» (юрид.)
- «Туз» обвинуваченого
- "я там не був"
- «Залізна» невинність
- що рятує від суду?
- «Туз» в руках обвинуваченого
- «В іншому місці» по-латині
- «Залізна» відмазка підозрюваного
- доказ неприсутності
- вагома «відмазка» підозрюваного
- «Відмазка» від обвинувачення
- «Відмазка» підозрюваного від слідства
- що рятує підозрюваного?
- «Був в іншому місці»
- що рятує від покарання?
Гіпероніми до слова алібі
Переклад слова алібі на інші мови
білоруський
болгарський
англійська
французький
Ісландський
Подивіться інші слова
м. біла чапля, чапур, Аrdea albа
На інших мовах
- Русский: Привіт
- English: Hello
- France: Bonjour
- Spanish: Hola
- Dautch: Guten Aben