звідки є пішли слова різні.
У давньоруському алфавіті буква Х називалася «хер». Звідси походить слово «плюнути» в значенні «перекреслити щось на папері хрестом». І лише згодом це слово набуло сучасне значення: "закинути", «зіпсувати», «втратити».
Раніше на Русі було поширене альтернативна назва сузір'я Великої ведмедиці - Кінь на приколі (мається на увазі пасеться кінь, прив'язаний мотузкою до кілка). А Полярну зірку, відповідно, називали Прикол-зіркою.
У 1759 році французький міністр Етьєн де Силует ввів жорсткі економічні обмеження через фінансову кризи, викликаної Семирічній війною. Саме від його прізвища пішла назва силуетів - портретів, вирізаних з чорного паперу - так як, по-перше, вони були набагато дешевше картин, а по-друге, сам міністр захоплювався виготовленням таких портретів
В середні віки дуже багато циган жило на території сучасної Чехії в області Богемія, і потрапили до Франції цигани стали називатися богемці. Їх уклад став основою для порівняння з циганами творчої еліти, яка веде настільки ж безладну і ексцентричну життя. Саме тому така прошарок суспільства отримала назву «богема».
Автомобіль Mitsubishi Pajero на ринку Іспанії представили як Mitsubishi Montero, так як на місцевому жаргоні слово 'pajero' (читається «пахеро») означає «онанист».
Слово sape в перекладі з французької означає «мотика». У 16-19 століттях терміном «сапа» у нас позначали спосіб відриття траншеї, рови чи тунелю для наближення до укріплень. У підкопи до стін замків іноді закладали бомби з пороху, а фахівці, навчені це робити, отримали назву саперів. А від таємного риття підкопів сталося вираз «тихою сапою», яке сьогодні вживають для позначення обережних і непомітних дій.
Дуже довгий час слово "дурень" образливим не було. У документах XV-XVII ст. це слово зустрічається в якості ... імені. І іменуються так аж ніяк не холопи, а люди цілком солідні - "Князь Федір Семенович Дурень Кемский", "Князь Іван Іванович Бородатий Дурень Засекін", "московський дяк (теж посаду немаленька) Дурень Мишурин". З тих же часів починаються і незліченні "дурні" прізвища - Дуров, Дурнів, Дурново ... Справа в тому, що слово "дурень" часто використовувалося в якості другого нецерковного імені. У старі часи було популярно давати дитині друге ім'я з метою обдурити злих духів - мовляв, що з дурня взяти?
Спочатку терміном «базука» називався музичний духовий інструмент, схожий на тромбон. Під час Другої Світової війни на озброєння американської армії вступив протитанковий гранатомет M9, який через зовнішньої схожості з тим самим інструментом, а за іншою версією через схожий на його звучання свисту вилітає снаряда, теж назвали базуки.
Слово «огірок» запозичене з грецької мови. в якому воно було утворено від слова, що означає «незрілий». Причина цього в тому, що огірки вживаються в їжу саме недозрілі.
Багатьох французів, захоплених у полон в 1812 році. російські дворяни взяли до себе на службу. Для варти вони, звичайно, не годилися, а ось як гувернери, вчителі та керівники кріпосних театрів припали до речі. Надісланих на кастинг мужичків вони екзаменували і, якщо талантів в претендента не бачили, махали рукою і говорили "Сhantra pas" ( "до співу не придатний"). Так утворилося російське слово "шантрапа". До речі, "шарамижнік" теж французького походження від cher ami.
Міліціонери отримали прізвисько «сміття» немає від побутових відходів. Справа в тому, що до революції Московський Кримінальний Розшук називався московського карного розшуку. Від абревіатури МКС і сталося образливе прізвисько.
У молодому радянському державі створювалися Трудармії. Військових, які вчинили злочини, називали «в'язнями червоноармійцями», а в документах це словосполучення скорочували «з / к». Пізніше, під час будівництва Біломорканалу, це скорочення стало розшифровуватися «укладений каналоармеец». Від «з / к» і пішло слово зек.
У дореволюційних гімназіях вчителя називали відповіді недбайливих учнів грецьким словом «морос» (дурість). Гімназисти переробили його в жаргонне слівце «сморозить».
Копіювальний апарат в Росії часто називають ксероксом, тому що саме машини Xerox були вперше представлені на російському ринку (до речі, ця назва в оригіналі вимовляється «зірокс»). З'явився навіть дієслово «ксерить» в значенні «знімати копію». А в деяких областях Далекого Сходу була першою компанія Canon, і там більш поширений дієслово «Канон».
Селяни до введення кріпосного права на Русі могли переходити від одного пана до іншого. Вони наймалися на роботу навесні, «на Єгорій», а розрахунок отримували восени, в «Кузьминки». Під час операцій сторони нерідко пускалися на всякі хитрощі, а часом і на обман. Звідси з'явилися слова «обдурити» і «подкузьміть».
У 1547 році відкрилася психіатрична клініка в Лондоні - Бетлемську королівська лікарня, в честь біблійного міста Віфлеєма. Її скорочена назва Бедлам стало ім'ям прозивним, спочатку - синонімом божевільні, а пізніше - словом для позначення крайньої плутанини і безладу.
У Радянському Союзі відомим виробником гумових шльопанцях був завод «Полімер» в місті Сланці Ленінградської області. Багато покупців вважали, що видавлені на підошвах слово «Сланци» це назва взуття. Далі слово увійшло в активний словниковий запас і перетворилося на синонім слова «шльопанці».
При відправці на фронт перших танків британська контррозвідка пустила слух, що російський уряд замовило у Англії партію цистерн для питної води. І танки відправилися по залізниці під виглядом цистерн (добре, що величезні розміри і форма перших танків цілковито відповідала цій версії). Саме тому танки так називаються (від англійського tank - бак, цистерна). Цікаво, що у нас спершу перевели це слово і називали нову бойову машину «баком».
Слово сноб цікаво тим, що, будучи латинським за походженням, з'явилося в Англії кінця XVIII століття. Сталося воно від латинського виразу sine nobilitas ( «без благородства»), яке скоротили до s. nob. так на англійських кораблях стали називатися пасажири, які не мають права обідати з капітаном. Пізніше в англійських будинках це слово ставили в списках гостей навпаки осіб, оголошувати яких слід було без титулу.
Іноді слова утворюються в результаті з'єднання коренів. що належать до різних мов. Наприклад: слово абракадабра містить в собі грецький корінь із значенням «божество» і давньоєврейську зі значенням «слово». Тобто «слово Бога» - вираз або фраза, що здається безглуздою непосвяченим.
Цікаво, що іноземне походження мають багато популярних в нашій країні собачі клички. Справа в тому, що селяни в російських селах не часто могли дозволити собі утримувати собаку. Поміщики ж, навпаки, часто тримали десятки і навіть сотні мисливських собак в своїх заміських маєтках (і навіть хабарі брали «хортенятами») і по кілька кімнатних собачок в міських будинках. Оскільки французький (а пізніше - англійська) мова російські дворяни знали краще рідного, імена своїм собакам вони давали іноземні. Деякі з них широко поширилися в народному середовищі. Яке знайоме слово міг почути не знає французької мови селянин в прізвисько Сheri ( «Милашка»)? Звичайно ж, Шарик! Трезор в перекладі на російську мову означає «скарб» (фр.), Кличка Барбос сталася від французького слова «бородатий», а Рекс - це «цар» (лат.).