Як я вже писала в статті про англійських тварин (як вони «розмовляють»), в різних країнах люди чують звуки, що видаються тваринами, по-різному. Візьміть жабу у Франції, і вона буде говорити «coa-coa.» Відвезіть її в Корею, і там вона скаже «gae-gool-gae-gool.» А Аргентинська жаба каже »¡berp! »...
А що ж в Іспанії?
зауважте, що в іспанському можна використовувати дієслово hacer. щоб перетворити звук в дієслівну форму (на випадок, якщо ви забули або не знаєте, як буде «хрюкати»)
«El cerdo hace oink-oink.» - Свиня робить «хрю-хрю»
Якщо порівняти в англійськими звуками, то іспанські більше схожі на наші, російські звуки.
По-моєму, це непоганий привід скасувати візовий режим між Іспанією і Росією ...
Вивчайте іноземні мови по скайпу в школі LingvaFlavor
Запишіться на безкоштовний пробний урок і вивчайте улюблений іноземну мову в будь-який час в будь-якому місці з особистим викладачем
Записатися на безкоштовний пробний урок
Вам також може бути цікаво:
Тварини теж говорять по-англійськи.
Як там погода? Як Правильно Запитати по-іспанськи. Старовинна Американська Пісня про Фермера. Як Вимовляти Дроби по-іспанськи. Чи використовується SHALL в Сучасному Англійському? Свято Троянди і Книги, або День Валентина по-іспанськи.