Зображення знайдено на isafyi.com
Сон (sleep) - це невід'ємна частина нашого життя. Уві сні наш організм відновлює сили і відновлюється після виснажливого важкого дня. Не дарма написано так багато статей і рекомендацій про гігієну сну.
Наприклад, для того щоб ваш сон був якісним (тобто вранці ви відчували себе бадьорим і відпочив) радять лягати спати до півночі. Також варто створити розташовує для сну обстановку - спати в темному прохолодному місці, бажано в тиші.
А які рекомендації ви дасте людині, який не може заснути або хоче виспатися перед важливою подією?
Сьогодні пропоную поповнити свій запас англійських ідіом кумедними і вельми корисними виразами про сон.
14 Sleeping Idioms and Expressions
1. Not sleep a wink
Значення: чи не зімкнути очей, зовсім не спати;
2. Sleep like a log
Значення: спати як убитий, тобто міцно;
Приклад: Adam slept like a log until morning.
3. Oversleep
Значення: проспати, заспаний;
Приклад: Do not oversleep! Tomorrow is a great day for us.
4. A sleeping giant
Значення: прихована сила, приховані таланти;
Приклад: I knew he has some sleeping giants.
5. Sleep in
Значення: спати довше звичайного;
Приклад: It's my day off and I want to sleep in, so do not wake me up please.
6. Sleep on it
Значення: ранок вечора мудріший; обміркувати щось і дати відповідь вранці на свіжу голову;
Приклад: Let me sleep on it.
7. Fast / sound asleep
Значення: сплячий міцним сном;
Приклад: The baby was sound asleep.
8. Heavy sleeper / light sleeper
Значення: людина, яка спить міцно / людина, яка спить чуйно;
Приклад: My husband is a real heavy sleeper, but I'm a light sleeper. I hear every single rustle.
9. Wide-awake
Значення: хто пильнує, не спляча, сну ні в одному оці;
Приклад: We were wide-awake all night.
10. Have a catnap
Значення: клювати носом, дрімати; catnap = короткий сон;
Приклад: I fell into a very light catnap but sudden phone call woke me up.
11. Toss and turn
Значення: перевертатися, метатися в ліжку або уві сні;
Приклад: Last night I could not fall asleep, so I was tossing and turning till morning.
12. Hit the hay (sack)
Значення: завалитися / лягти спати, відправитися на бічну;
Приклад: I'm really exhausted, so I'm gonna hit the hay now.
13. To lose sleep over something
Значення: позбутися сну через що-небудь, засмучуватися, переживати про що-небудь;
Приклад: She lost her sleep over the terrible accident with her son.
14. Beauty sleep
Значення: сон до півночі, сон для краси; денний сон;
Приклад: Margo loves to have a beauty sleep every day.
А які вислови або ідіоми англійської, пов'язані зі сном знаєте ви?