До ак ви яхту назвете, так вона і попливе. Незаперечну істину ти прекрасно пам'ятаєш з «Пригод капітана Врунгеля». З машинами точно так же. Хто буде їздити на автомобілі, який асоціюється з непотребством або ганебними справами? Карма зіпсується, та й взагалі неприємно. Але ж не придумаєш універсальну назву і не догодиш всім народам світу відразу. Що для японського вуха, скажімо, "цукерочка", для російського може означати "помийницю". І поїде воно зовсім не так «смачно». Все - від шильдіка на кермі до друкованих букв в техпаспорті - буде нагадувати тобі, що ти катаєшся на відрі. Тому нічого не залишається, як міняти ім'я - щоб назад перетворити гарбуз у карету, цього буває достатньо. І не треба ніякого чаклунства. Люди з гаманцями відразу потягнуться. Твої друзі вже не стануть показувати пальцем і сміятися при нагоді. Хоча постривай - зустрічаються рідкісні випадки, коли виробнику абсолютно наплювати, з чим асоціюється його автомобіль. Просто зашкалює рівень крутизни вже нічим не опустиш.
Pagani Huayra
Ось воно - те саме виключення. У «Пагані» настільки крута машина, що її творці швидше все стануть Іванами Івановим, ніж перейменують своє дітище через якихось чужорідних мов. Ексклюзивний спорткар до сотні домчить швидше, ніж ти встигнеш вимовити його назву - за 3,3 секунди. І коштує 2,5 мільйона доларів. Якщо у тебе є такі гроші, то тобі має бути абсолютно по барабану на «погане» назву. Хоча насправді Huayra означає «вітер» на стародавній мові інків. І вимовляється «Хуайру». Ні, не «я», а «ай» в середині!
Daewoo Kalos
По-грецьки назва моделі означає «красивий», але якби на російський ринок машина вийшла з таким ім'ям, навряд чи хто згадав би про прекрасне. Маленький хетчбек і без того не шедевр автомобільного дизайну, а тут ще й з назвою не пощастило. Бути може, в Азії слово «Калос» і навіває на думку про божественних мешканців Олімпу, а в Росії асоціації куди більш приземлені. Чи то справа Chevrolet Aveo - так кличуть у нас модель.
Італійські проблеми виявилися знайомі китайцям. Причому «потрапила» відразу вся компанія, а не конкретна модель. Самі жителі Піднебесної називають бренд «Хава», і саме з таким наголосом, як ти і прочитав. Ти вже пошамати? Схвалює всі? А тепер уяви, як воно власникам цього кросовера. Китайці теж включили уяву і влаштувалися в Росії як «Хавейл». Але давай поглянемо правді в очі - чи знайдеться хоч одна людина в усій країні, який прочитає написане латиницею слово Haval саме так?
Концерн General Motors з одним і тим же кросовером опростоволосился двічі. Під двома брендами випустили по суті одну і ту ж машину, і обидві назви виявилися вкрай невдалими - що Сеча, що Трах (ну, ладно, Тракс, але ти ж розумієш, як цю машину буде зватися народ). У Росії асоціації очевидні навіть для знавця англійської мови. Opel в результаті перейменували для всіх країн в Mokka, а ось Chevrolet тільки у нас перетворився в Tracker.