Урок 3. Як справи? - How are you? Казка про кішку
Ми вже навчилися вітатися зі знайомими і незнайомими, бажати спокійної ночі всім, кому хочемо побажати. А зараз ми дізнаємося, як ще можна проявити свою ввічливість і вихованість.
Часто, після того, як люди поздороваются, вони ставлять одне одному одне питання. Питання це - короткий, і відповідь на нього - теж. Звучить він так: «Як справи?» І відповідають на нього зазвичай так: «Добре!» Або «Нормально!» Або «Все в порядку!» Так-так, саме так. І ніхто не розповідає у відповідь на це питання, як насправді у нього справи.
Вас, дорогі хлопці, чекає казка, в якій ви дізнаєтеся, як звучить це питання і відповідь на нього.
Казка про кішку
Жила-була кішка - a cat. Вона була дуже сердита. І куди б вона не пішла, скрізь і на всіх злилася і фиркала: [f - f - f]. Але ж відомо, коли злишся і фиркати, то нічого доброго з цього не вийде ...
Ось і з кішкою трапилася неприємність. Пробігаючи коридором будинку, де вона жила, кішка не помітила щілину в підлозі. Щілина була не дуже велика, але і не маленька, якраз така, щоб в ній вмістилася котяча лапа. Так ось, лапа нашої кішки потрапила в цю щілину і застрягла.
Кішка - a cat спочатку дуже злякалася і скрикнула: [ai - ai - ai]. А потім стала смикати свою лапу: [n - n - n] висмикнув і втекла. А нам залишила слово fine. що по-англійськи означає добре, чудово, прекрасно.
Саме так англійці і все люди, які знають англійську мову, відповідають на питання: «How are you?» - «Як справи?»
В цей час господиня будинку, де жила ця сердита кішка, протирала срібні ложки і дихала на них: [h - h - h]. Якраз в той момент в сусідній кімнаті заплакала дитина - a baby. синок господині: [au - au - au]. Господиня похитала головою: [j - j - j] і побігла заспокоювати малюка.
Кішка не любила, коли плачуть маленькі діти, і відправилася на подвір'я. Там вона зустріла іншу кішку і та запитала її: «How are you?» - «Як справи?». На що кішка відповіла: «Fine!» - «Чудово!»
Отже, ви тепер знаєте, що коли вам зададуть питання: «How are you?» - «Як справи?», Відповісти на нього слід так: «Fine!» - «Чудово!»
«How are you?» - «Fine!»
Для вас, батьки!
Читаючи дитині лексико-фонетичну казку, а саме так називається казка, в якій присутні слова - лексичні одиниці і транскрипційні знаки - позначення звуків, спонукайте дитину вимовляти ці звуки разом з вами.
І тут слід пам'ятати, що, чим молодша дитина, тим простіше йому вимовити незнайомі звуки і слова, причому, не стільки технічно, скільки психологічно. У нього ж ще немає тих бар'єрів, які з'являються у підростаючого людини з віком: «не зумію, не зможу».
Малюк 4-х років живе з упевненістю, що все може і все у нього вийде. Він ще не встиг повірити дорослим, які набагато частіше, ніж слід (та й чи варто взагалі?), Говорять: «у тебе не вийде, не треба цього робити, не лізь» та ін.
А ось ближче до шести років трапляється, що діти втрачають впевненість у собі. Деякі стають затиснутими, особливо з незнайомими людьми, і їх буває не так просто розговорити. Тому, спонукаючи дитину сказати що-небудь на незнайомій мові, слід враховувати те, що він не завжди захоче повторювати.
В такому випадку не варто проявляти наполегливість. Маленький учень все засвоїть і скаже, коли відчує себе в силах це зробити. Найголовніше - обстановка, в якій дитина дізнається нове, повинна бути спокійною. А ще необхідний інтерес, а й він, виникнувши, утримується лише тоді, коли дитина спокійна і в хорошому настрої.