Англійські ідіоми - дивимося на світ різними очима, fridge - тільки свіжі рішення!


Можна не сумніватися, що крім регулярного поповнення словникового запасу, потрібно також дбати про збагачення своїй промові стійкими словосполученнями - ідіомами, що вивчається.

Англійські ідіоми бувають дуже специфічні. Часто, навіть якщо все слова відомі, ми не можемо визначити справжнє значення ідіоми або перевести їх дослівно, при цьому, не втрачаючи значення висловлювання. Відрізняються ідіоми також в російській і англійській мові, так як в різних культурах відбувається різне бачення одних і тих же понять.

Чи має значення, якщо хтось говорить, що ти "no rocket scientist". Так, має, оскільки тебе звинувачують в тому, що ти не достатньо компетентний в якій-небудь справі. Наприклад: "He is no rocket scientist with computer". "Він не дуже добре розбирається в комп'ютері".

Коли в газеті пишуть про політику - "a dark horse". Це означає, що про нього мало що відомо. І хто такий "party pooper". Це людина, яка псує веселощі відмовою брати участь у ньому. Наприклад: "I'm sorry to be a party pooper, but I have to go home now". "Вибачте, що я псую веселощі, але мені потрібно зараз йти додому".

А що робити, якщо дружина називає вас "couch potato"? "Couch potato" - це ледачий людина, яка тільки те й робить, що сидить на дивані перед телевізором. Тому, якщо вас так називають, потрібно позбутися від ліні і бути "on the go". тобто більш активним.

Leave a Reply

Статті від партнера

  • Сталася помилка, RSS стрічка тимчасово недоступна. Спробуй пізніше.

найбільш оцінювані

Наші контакти

моб. (097) 2788761
м.Черкаси, 18000 Skype: master_perevod
fridge [at] fridge.com.ua
Будемо раді допомогти! >>>