Як підготуватися до заповнення?
Зверніть увагу: всі зразки анкет ви можете безкоштовно отримати в будь-якому візовому центрі або філії консульського відділу італійського посольства в Росії.
особливості заповнення
- Анкету ви можете заповнити або власноруч, або на комп'ютері. Якщо ви заповнюєте анкету від руки, то пишіть дуже розбірливо, тому що в подальшому документ буде оброблятися електронним пристроєм, і, якщо ваш почерк є нерозбірливим, це може спричинити за собою певні проблеми.
- Заповнення повинно проводитися або англійською, або на італійській мові. У деяких випадках, наприклад, при вказівці місця роботи, допускається написання російських слів транслитом.
- Анкета на візу складається з 4 сторінок. Після заповнення ви повинні її роздрукувати. Ви можете вибрати або формат двосторонньої друку, або роздрукувати кожну сторінку анкети на окремому листку паперу - обидва варіанти мають право на існування.
- Анкета на неповнолітню дитину повинна бути підписана обома батьками.
- Не всі пункти анкети вимагають заповнення. Наприклад, пункт 11 - тут вказується ідентифікаційний номер, а у росіян його немає.
заповнюємо анкету
Анкета складається з декількох блоків, що йдуть по порядку:
Інформація в перших 3 пунктах повинна повністю відповідати даним вашого закордонного паспорта. Іншими словами, ваше ім'я та прізвище повинні бути написані в анкеті саме так, як значиться в паспорті, а не за нормами російської чи англійської мови. Наприклад, ім'я Юлія не потрібно перекладати англійською мовою і трактувати, як Julia, воно буде звучати як Iuliia.
Пункт №2 може викликати питання. Тут вказується попередня прізвище - це актуально для тих, хто вийшов заміж або поміняв прізвище за власним бажанням. Стара прізвище пишеться так, як було зазначено в попередньому закордонному паспорті, а якщо такий відсутній, керуйтеся правилами написання англійської мови. Наприклад, прізвище Шалімова буде звучати як Shalimova.
Далі ви вказуєте дату і місце народження (місто транслитом, країну Russia / USSR), громадянство, стать, сімейний стан. Ці пункти не повинні викликати питань.
Пункт 10 заповнюється тільки при заповненні анкети на неповнолітнього заявника.
Пункт 11 росіянами не заповнюється.
Тут вказується тип паспорта (у більшості заявників це «Passaporto ordinario / Звичайний паспорт»). Ви вказуєте тут номер, дату видачі, термін дії паспорта. Також потрібно вписати, який орган його видав в такому форматі: «FMS 59001». Ці дані ви знайдете в своєму закордонному паспорті.
- Відомості про професійну діяльність
У пункті 19 ви вказуєте свою посаду. Ви можете або перевести її на англійську (як приклад, manager), або написати транслітом російська назва вашої посади (як приклад, consultant).
Зверніть увагу: незважаючи на те, що в анкеті ви вказуєте дані про місце роботи та посади, це не скасовує необхідності пред'явлення довідки з роботи.
У пункті 21 вкажіть мета вашої поїздки (туризм / відвідування родичів або друзів / спорт / діловий візит і інші).
У пункті 22 перерахуйте всі країни, які ви плануєте відвідати в рамках цієї поїздки.
Назва країни пишуть не по-російськи транслитом, а в перекладі на англійську. Для довідки: Угорщина буде записана не як Vengriya, а як Hungary, Німеччина не Germaniya, а Germany і т.д.
Якщо ви не знаєте, як правильно написати назву країни, скористайтеся онлайн-перекладачем.
У пункті 23 вкажіть ту країну, куди ви в'їжджаєте в першу чергу.
Зверніть увагу: Італія не обов'язково повинна бути країною першого в'їзду. Ви можете спочатку відвідати, наприклад, Францію, Німеччину, Латвію або будь-яку іншу країну Шенгену, і тільки потім Італію. Головне, щоб саме тут ви провели максимальну кількість днів.
25 пункт передбачає внесення відомостей про кількість днів, які ви плануєте провести в зоні Шенгену. Далі в 29 і 30 пункті ви вказуєте конкретні дати
Пункти 31 і 32 заповнюються, якщо ви їдете до Італії на запрошення приватної особи або організації.
У пункті 33 вказується, хто оплачує витрати, пов'язані з поїздкою.