Бути мамою неговорящіх билингва, життя російської мами в Греції

Живе родина. Мама говорить російською, папа по-грецьки.

Бути мамою неговорящіх билингва, життя російської мами в Греції

Решта - по-різному, в залежності від країни перебування в даний момент. Дитина начебто все розуміє. Приносить на прохання речі, показує свої і чужі частини тіла. Прекрасно орієнтується в просторі, вдома і поза домом. До нього можна звернутися російською та грецькою і він показує цілком адекватну емоційну реакцію. Тільки ... мовчки.
Згодом кілька слів, які складають його убогий лексикон, доповнюються багатою і виразною мімікою і жестикуляцією. На прохання «скажи» вперте Мотаньє головою і ясні розумні очі дивляться спідлоба ... Навколишні заспокоюють «нічого, заговорить, куди подінеться». Я втішаю себе казками «хлопчики часто починають говорити пізніше», «двомовні діти можуть запізнюватися в розвитку мови», «він же все розуміє».

Але йде час ... а дитина мовчить. Навколишні втрачають свою привітність і починають насідати «чому ти мовчиш? як тебе звати? ти такий великий і не розмовляєш? ». Чим далі, тим більше я нервую, гублячись, що це і що буде далі. Кожен день розповідаю, що мій син все розуміє, але поки не вміє говорити, так, ви можете звертатися до нього по-грецьки, так, він розуміє по-російськи, ні, він не може відповісти, вибачте, він соромиться і не хоче спілкуватися . Майже кожен день мій хлопчик мовчки тягне мене за руку і просить, щоб я познайомилася і поговорила з кимось, вподобаним синові, за нього.

Він намагається висловити свої прохання та емоції лише поглядом, чекаючи, що я соромом все, що він відчуває і хоче, в слова. Іноді у мене виходить здогадатися і син радісно киває головою. Але моєї інтуїції і фантазії перестає вистачати ... Він злиться, він намагається пояснити. Без слів. Коли я не розумію, він впадає в лють і в істерики. «Мама, мама, мамаааааа!» - кричить він мені одне з небагатьох слів, які в змозі вимовити.

Проходять роки. І ось мій хлопчик нарешті каже. Яке диво! Його мова поки заплітається. Мова схожа на купу кубиків, з яких малюк незграбними руками силкується побудувати гарне містечко, а він все розвалюється і розсипається.

Я як і раніше говорю з сином по-російськи. Він відповідає мені на грецькому, зрідка вставляючи російські слова. Я постійно в сумніві, намагаючись допомогти, виправляю хоча б найгрубіші помилки грецького і тут же себе обсмикую, розуміючи, що влаштовую мішанину з мов. Поради фахівців суперечливі. Більшість схильне до того, що мені потрібно як і раніше дотримуватися правила «один батько - одна мова» і зберігати російський, але практичних рекомендацій, як щодня продиратися крізь нетрі плутаною мови сина, ніхто не дає. Я шукаю потрібний мені досвід мам і поки не знаходжу ...

Дзвінке «люблю, мама» і вторять відлуння молодшого «бубу, мама» - ті слова, які я чую від своїх дітей виключно російською, допомагають мені намацувати потрібний нам шлях, навіть коли здається, що сил вже немає і я зовсім заблукала. Ми впораємося!

Я теж є мамою маленької гречанки і ми живемо в Афінах. З народження говорю з донькою тільки по російськи, тато і грецькі родственнікі- тільки по грецьки. До 2,5 років дочка більше часу проводила зі мною, і російську мову чула більше, і в мові використовувала тільки окремі слова російською. Але розуміла все на обох мовах. Почала говорити (будувати невеликі пропозиції) після 3 років і на грецькій мові - так як з 2,5 років почала відвідувати грецький садок, при цьому намагалася спочатку і зі мною разговаріть на грецькому, але я ці її спроби відразу стала припиняти, мовляв не розумію по грецьки, скажи мені на маминому мовою, і дублювала по-російськи то. що вона мені говорила по-грецьки. Дитина розібрався з використанням мов досить швидко і без проблем. На початку ми позначали мови як «мамин» і «татів». Тепер доньці 4 роки і 3 місяці, автоматично розмовляє і розрізняє ці 2 мови. Приклад: ми сидимо поруч (мама і тато), з мамою починає розмовляти російською і тут же, при зверненні до тата, на грецькому. Мова на обох мовах будує правильно, я коригую тільки російську мову, в своїй промові я страраюсь зовсім виключати використання грецьких слів. У доньки поки проблеми з вимовою деяких звуків (російські шиплячі, р), можливо пізніше знадобитися звернутися до логопеда (тут є кілька російсько-грецьких логопедів). У садку (приватний грецький) також 2 рази на тиждень займаються англійською в ігровій формі, і дочка гордістю тепер заявляє: "Я знаю 3 мови!». З мужем- греком ми спілкуємося по-грецьки, коли не хочемо, щоб дитина зрозуміла, про що ми говоримо, то використовуємо англиский. І ще, мало не забула, в перебігу року відвідували з донькою ігрову студію (в Гліфаде) для російськомовних дітей, 2,5 години в тиждень, там все заняття / уроки та ігри тільки російською зике.

здорово! Щиро Вам заздрю. У Вашої дочки класичне розвиток мовлення дитини-білінгва, нам з дітьми таке і не снилося (((

Іра, звичайно, впораєтеся! Мені, здається, що ти все правильно робиш! Головне, забий на все що кажуть сторонні і слухай своє серце. Терпіння!

Маша, спасибо за поддержку! Забити на сторонніх досить складно, коли мова йде про п'ятирічку. Оскільки мені і його треба вчити спілкуватися і жити в суспільстві - поки з тими можливостями, які у нього є, розвиваючи їх у міру сил. Якщо раптом зустрінеш маму з подібними проблемами тут, дай мені знати, буду вдячна.

Я з народження Сани говорила з ним по російськи тільки. Він тоде почав говорити пізно. Я дуже хвилювалась. Зараз йому 4 роки і 3місяці. Так як він знаходиться весь час зі мною щось говорить по русски я б сказала ідеально. Запас слів російською набагато більше ніж на грецькому. На грецькому він говорить але запас слів невеликий. В цьому році пішов в проніпіо. Але ми весь час вболіваємо. Так що знову сидимо вдома. Але перші три роки він говорив в основному на грецькому НЕ моря на те що я була весь час з ним. І хочу сказати що величезний поштовх в російській йому дали мультики російською мовою. Я перестала взагалі давати йому дивитися на грецькому і стала російською давати. І тепер він базікає тільки так. А коли треба татові щось сказати і слів на Греч НЕ зватает. Він біжить до мене і питає -мама а як татові це по грецькою мовою сказати)))) я йому кажу і він біжить і каже. І ми теж коли хочемо щоб він не зрозумів нашу мову з чоловіком між собою по англ починаємо говорити)))) Я буду дуже старатися щоб він по російськи говорив добре. Грецький так чи інакше вивчить. Найголовніше пам'ятаєте МОЖНА ПЛУТАТИ ДИТИНИ. НІКОЛИ НЕ ГОВОРИТЕ з дитиною І РОСІЙСЬКОЮ І НА ГРЕЦЬКОМУ. Обирай один МОВУ. Це вже всіма описано і доведено. Не треба робити кашу Малаша. Нехай не ображаються але я вважаю це повною маячнею коли мама гоовріт з дитиною на чужому для неї мовою. Вона все одно не володіє ним ідеально. І взагалі мови це така можливість в майбутньому у дитини знайти роботу. Чому б не дати йому це. І ще. Як він буде спілкуватися з вашими рідними не знаючи російської. Так що вагітні мамчокй запам'ятайте. Під щоб щось не стало говорить з дитиною тільки по російськи.

Схожі статті