Carmen - stromae, текст і переклад пісні, слухати онлайн, lyrsense

L'amour est comme l'oiseau de Twitter
On est bleu de lui, seulement pour 48 heures
D'abord on s'affilie,
Ensuite on se follow,
On en devient fêlé,
Et on finit solo

Prends garde à toi et à tous ceux qui vous like
Les sourires en plastique sont souvent des coups d'hashtag
Prends garde à toi! Ah, les amis, les potes ou les followers?
Vous faites erreur, vous avez juste la cote

Prends garde à toi, si tu t'aimes
Garde à moi, si je m'aime
Garde à nous, garde à eux,
Garde à vous et puis chacun pour soi
Et c'est comme ça qu'on s'aime, s'aime, s'aime, s'aime
Comme ça, consomme, somme, somme, somme, somme
Et c'est comme ça qu'on s'aime, s'aime, s'aime, s'aime
Comme ça, consomme, somme, somme, somme, somme
Et c'est comme ça qu'on s'aime, s'aime, s'aime, s'aime
Comme ça consomme, somme, somme, somme, somme
Et c'est comme ça qu'on s'aime, s'aime, s'aime, s'aime
Comme ça consomme, somme, somme, somme, somme

L'amour est enfant de la consommation
Il voudra toujours, toujours, toujours plus de choix
Voulez, voulez-vous des sentiments tombés du camion?
L'offre et la demande pour unique et seule loi

Prends garde à toi! Mais j'en connais déjà les dangers, moi
J'ai gardé mon ticket
Et, s'il le faut, j'vais l'échanger, moi
Prends garde à toi! Et, s'il le faut, j'irais m'venger, moi
Cet oiseau de malheur, j'le mets en cage, j'le fais chanter, moi

Prends garde à toi, si tu t'aimes
Garde à moi, si je m'aime
Garde à nous, garde à eux,
Garde à vous et puis chacun pour soi
Et c'est comme ça qu'on s'aime, s'aime, s'aime, s'aime
Comme ça, consomme, somme, somme, somme, somme
Et c'est comme ça qu'on s'aime, s'aime, s'aime, s'aime
Comme ça, consomme, somme, somme, somme, somme
Et c'est comme ça qu'on s'aime, s'aime, s'aime, s'aime
Comme ça consomme, somme, somme, somme, somme
Et c'est comme ça qu'on s'aime, s'aime, s'aime, s'aime
Comme ça consomme, somme, somme, somme, somme

Un jour t'achètes,
Un jour tu aimes,
Un jour tu jettes, mais un jour tu payes
Un jour tu verras, on s'aimera
Mais avant on crèvera tous, comme des rats

Любов немов пташка «Твіттер».
Ми сходимо з розуму від неї лише 48 годин.
Спочатку ми приєднуємося до неї,
Потім ми стежимо за постами один одного 2.
Ми стаємо фанатами одне одного,
А закінчуємо поодинці.

Стережись! Стережися тих, кого ти «лайкати»!
За хештегом часто ховаються пластмасові посмішки.
Бережи себе! А, друзі, приятелі або передплатники 3.
Ви робите помилку. Ви тільки користуєтеся популярністю.

Стережись, якщо ти себе любиш.
Я буду берегти себе, якщо я люблю себе.
Бережи нас, бережи їх.
Я буду берегти вас, а потім кожен сам за себе.
І ось так ми один одного любимо, любимо любимо, любимо.
Ось так ми споживаємо, ляем, ляем, ляем, ляем.
І ось так ми один одного любимо, любимо любимо, любимо.
Ось так ми споживаємо, ляем, ляем, ляем, ляем.
І ось так ми один одного любимо, любимо любимо, любимо.
Ось так ми споживаємо, ляем, ляем, ляем, ляем.
І ось так ми один одного любимо, любимо любимо, любимо.
Ось так ми споживаємо, ляем, ляем, ляем, ляем.

Любов - дитя споживання.
Нам завжди, завжди, завжди буде потрібно більше вибору.
Хочете, хочете почуття, що випали з вантажівки?
Попит і пропозиція тут один єдиний закон.

Стережись! Але я вже знаю небезпеки.
Я зберіг своє запрошення, 4
І якщо буде потрібно, я його обміняю.
Стережись! І якщо буде потрібно, я помщуся.
Я посаджу в клітку цю птицю нещастя. Я змушу її співати.

Стережись, якщо ти себе любиш.
Я буду берегти себе, якщо я люблю себе.
Бережи нас, бережи їх.
Я буду берегти вас, а потім кожен сам за себе.
І ось так ми один одного любимо, любимо любимо, любимо.
Ось так ми споживаємо, ляем, ляем, ляем, ляем.
І ось так ми один одного любимо, любимо любимо, любимо.
Ось так ми споживаємо, ляем, ляем, ляем, ляем.
І ось так ми один одного любимо, любимо любимо, любимо.
Ось так ми споживаємо, ляем, ляем, ляем, ляем.
І ось так ми один одного любимо, любимо любимо, любимо.
Ось так ми споживаємо, ляем, ляем, ляем, ляем.

Одного разу ти купиш собі це запрошення,
Одного разу ти полюбиш,
Одного разу ти кинеш, але одного разу ти заплатиш.
Одного разу, побачиш, ми полюбимо один одного.
Але спочатку ми все подохнемо, як щури.

1) Дана пісня була написана Стромана за мотивами знаменитої опери Ж. Бізе «Кармен», арії «Habanera». У пісні можна вловити як схожість мелодії, так і схожість окремих фраз. Наприклад, пісня Стромана починається зі слів «L'amour est comme l'oiseau de Twitter» ( «Любов немов пташка« Твіттера »») в той час як в оригіналі, в арії, ми чуємо «L'amour est un oiseau rebelle »(« Любов - непокірна птах »). Наступний після приспіву куплет Стромана починає словами «L'amour est enfant de la consommation» ( «Любов - дитя споживання»), в той час як в «Habanera» співається «L'amour est enfant de Bohême» ( «Любов - дитя богеми »). Крім того, також як і в арії, Стромана попереджає нас: «Prends garde à toi!» ( «Бережися!»)

2) В оригіналі використано англ. слово «Follow» ( «Слідувати»)
3) В оригіналі на англ. «Followers» ( «Послідовники»).
4) «Ticket» на фр. яз. означає як «квиток», так і «любовне запрошення» в розмовній мові.

подякувати
за переклад на форумі

Схожі статті