Париж гастрономічна столиця світу. Відвідування паризького ресторану, як правило, входить в програму подорожі по столиці Франції. Однак, вибір страв у ресторанному меню, справа не проста і ризикована, особливо, якщо Ви не є кулінаром і не знаєте досконало словник французької кухні. У цьому випадку Ви можете замовити тушковане м'ясо, а отримати рибу або курятину. Як не опинитися розчарованим, відвідавши паризький ресторан? Пропоную ділитися враженнями від французької кухні і від відвідування паризьких ресторанів. Ось кілька порад, які можуть виявитися корисними.
Якщо Ви вивчали французьку мову або знаєте по-французьки кілька слів, в паризькому ресторані Ви можете помилитися з вибором страви, тому що в меню знайомі слова мають інше значення. Наприклад, по-французьки cheval означає коня або коня, Побачивши в меню, назва hamburger a cheva l (гамбургер а Шеваль), ви не заходите його пробувати, подумавши, що вам пропонують конину. Нічого подібного, гамбургер а Шеваль всього на всього бутерброд, покритий зверху смаженим яйцем. Ви замовляєте м'ясо a point (а Пуан), тобто добре просмажене, «до точки», якщо Вам запропонують фрукти або сир «а Пуан», це означає протилежну річ-фрукти або сир будуть дозрілими. Tourteau fromage - це не «Краб сир», як можна було подумати, тому що tourteau краб, а fromage сир. Турт фромаж-сирна запіканка, чізкейк. Назва ris de veau не треба переводити буквально, «рис з телятиною». Насправді, риз де во- солодкі хлібці. Ви знаєте, що равлики по-французьки escargots. Якщо Ви не хочете випадково замовити цей делікатес, стежте, щоб серед страв, замовлених Вами, не було bulots. cagouilles і petit-gris. це інші назви молюсків. Багато плутанини виходить з поняттям Pate. Слово означає всякого роду випічку, але не pates. пасту, або, як прийнято говорити, в Росії, макарони. А французьке слово macaron означає солодощі.
В меню паризького ресторану Ви знайдете безліч страв a la що-небудь, тобто в стилі якийсь місцевості або приготовані певним чином. Щоб розібратися, що стоїть за французькими назвами, рекомендую прочитати цю таблицю:
Як і ліонськи (Ліон-місто на сході Франції)
Приготовлено з цибулею
Як готувала дружина мірошника
Зазвичай блюдо включає рибу, обсмажену в борошні, подається з маслом, лимонним соком і петрушкою
Як готувала бабуся
Готується з цибулею, грибами, картоплею і беконом
За-флорентійський (Флоренція-місто в Італії)
Подається зі шпинатом і соусом Морней (соус з топленого сиру і молока, подається зазвичай до рибних страв)
Страви подаються і готуються з гірчичним соусом, оцтом і / або іншими гострими приправами
Як і Дижонская (Діжон- французьке місто, знаменитий своєю гірчицею)
Подається з гірчичним соусом
Як і бургундски (Бургундія-провінція на сході Франції)
Приготовлено на червоному вині, з грибами, беконом і маленькими цибулинами
По-Бретонська (Бретон-провінція, розташована на північному заході Франції)
Повинен бути соус з білого вина, морква, цибуля порей, селеру або біла квасоля
Як і бордосскую (Бордо-місто на заході Франції)
Приготовлено або подається з коричневим соусом з червоного або білого вина, маленькими цибулинами (цибуля шалот) і кістковим мозком
Як і Арльскій (Арль-місто в Провансі, на півдні Франції)
Приготовлено з томатами, цибулею, баклажанами, картоплею, рисом і іноді з оливками