Читати книгу хоббіт, або туди і назад, автор Толкієн джон онлайн сторінка 1

Книга всесвітньо відомого англійського письменника Дж.Р.Р. Толкіна «Хоббіт, або Туди і назад» по праву вважається класикою дитячої літератури XX століття. Неймовірні пригоди її героя Більбо Беггінса і його друзів здатні і розсмішити, і зворушити, і змусити дитину замислитися про багато важливих речах. Уже кілька десятиліть історія повного небезпек подорожі маленького загону до заповітної мети захоплює уяву дітей і дорослих. Завдяки першокласним перекладу Н. Рахмановой, вже став класичним, дивовижний світ героїв Дж.Р.Р. Толкіна відкриється перед читачами в усій своїй повноті і різнобарв'я.

НАЛАШТУВАННЯ.

ГЛАВА 1. Несподівані гості

Читати книгу хоббіт, або туди і назад, автор Толкієн джон онлайн сторінка 1

Жив-був у норі під землею хоббіт. Чи не в якійсь там мерзенної брудної сирої норі, де з усіх боків стирчать хвости черв'яків і противно пахне цвіллю, але і не в сухому піщаному голою норі, де нема на що сісти і нічого з'їсти. Ні, нора була хоббічья, а значить - упорядкована.

Вона починалася ідеально круглої, як ілюмінатор, дверима, що фарбує зеленою фарбою, із сяючою мідною ручкою точно посередині. Двері відчинялися всередину, в довгий коридор, схожий на залізничний тунель, але тунель без гару і без диму і теж дуже впорядкований: стіни там були обшиті панелями, підлога викладена плитками і вистелена килимом, уздовж стін стояли поліровані стільці, і всюди були прибиті гачечки для капелюхів і пальто, так як хоббіт любив гостей. Тунель вився все далі і далі і заходив досить глибоко, але не в саму глибину Холма, як його іменували жителі на багато миль в окружності. По обидва боки тунелю йшли двері - багато-багато круглих дверей. Хоббіт не визнавав сходжень по сходах: спальні, ванні, льохи, комори (ціла купа коморах), гардеробні (хоббіт відвів кілька кімнат під зберігання одягу), кухні, столові розташовувалися в одному поверсі і, більш того, в одному і тому ж коридорі. Кращі кімнати знаходилися по ліву руку, і тільки в них були вікна - глибоко посаджені круглі віконечка з видом на сад і на далекі луки, що спускалися до річки.

Наш хоббіт був дуже заможною хоббітом на прізвище Беггінс. Беггінса проживали в околицях Холма з незапам'ятних часів і вважалися дуже поважним сімейством не тільки тому, що були багаті, а й тому, що з ними ніколи і нічого не траплялося і вони не дозволяли собі нічого несподіваного: завжди можна було вгадати заздалегідь, не питаючи, що саме скаже той чи інший Беггінс з того чи іншого приводу. Але ми вам розповімо історію про те, як одного з Беггінса втягнули-таки в пригоди і, на свій подив, він почав говорити найнесподіваніші речі і здійснювати найнесподіваніші вчинки. Може бути, він і втратив повагу сусідів, але зате придбав ... втім, побачите самі, здобув він врешті-решт чи ні.

Матушка нашого хоббіта ... до речі, хто такий хоббіт? Мабуть, варто розповісти про хоббітів докладніше, так як в наш час вони стали рідкістю і цураються Високого Народу, як вони називають нас, людей. Самі вони низькорослий народець, приблизно в половину нашого зростання і нижче бородатих гномів. Бороди у хоббітів немає. Чарівного в них теж, загалом-то, нічого немає, якщо не брати до уваги чарівним вміння швидко і безшумно зникати в тих випадках, коли всякі безглузді, незграбні здоровані, начебто нас з вами, з шумом і тріском ломляться, як слони. У хоббітів товстеньке черевце; одягаються вони яскраво, переважно в зелене і жовте; черевиків не носять, бо на ногах у них від природи жорсткі шкіряні підошви і густий теплий бурий хутро, як і на голові. Тільки на голові він кучерява. У хоббітів довгі спритні темні пальці на руках, добродушні обличчя; сміються вони густим утробним сміхом (особливо після обіду, а обідають вони, як правило двічі на день, якщо вийде).

Тепер ви знаєте достатньо, і можна продовжувати. Як я вже сказав, матінка нашого хоббіта, тобто Більбо Беггінса, була легендарна Беладонна Тук, одна з трьох достопам'ятні дочок Старого Тука, глави хоббітів, що жили По Ту Сторону Річки, тобто річечки, що протікала біля підніжжя Пагорба. Подейкували, ніби давним-давно хтось із Туків взяв собі дружину з ельфів. Дурниці, звичайно, але і до сих пір у всіх туках і справді проскакувало щось не зовсім хоббітовское: час від часу хтось із клану Туків пускався на пошуки пригод. Він зникав цілком делікатно, і сім'я намагалася зам'яти цю справу. Але факт залишається фактом: Туки вважалися не настільки поважним родом, як Беггінса, хоча, поза всяким сумнівом, були багатшими.

Не можна, правда, сказати, що після того як Беладонна Тук вийшла заміж за містера Банго Беггінса, вона коли-небудь пускалася на пошуки пригод. Банго, батько героя нашої повісті, вибудував для неї (і частково на її гроші) розкішну хоббічью нору, роскошней якої не було ні Під Холмом, ні За Холмом, ні За Ту Сторону Річки, і жили вони там до кінця своїх днів. І все ж цілком ймовірно, що Більбо, її єдиний син, за образом і всім звичкам точна копія свого солідного благопристойного татуся, отримав від Туків в спадок якусь дивність, яка тільки чекала нагоди себе проявити. Такий випадок не підвертався довго, так що Більбо Беггінс встиг стати дорослим хоббітом, років так близько п'ятдесяти; він жив-поживати в прекрасній хоббічьей норі, побудованої батьком, в тій самій, яку я так детально описав на початку глави, і здавалося, він нікуди вже не рушить з місця.

Але сталося так, що одного разу в тиші ранку, в ті далекі часи, коли в світі було набагато менше шуму і більше зелені, а хоббіти були численні і благоденствували, Більбо Беггінс стояв після сніданку в дверях і курив свою дерев'яну трубку, таку довгу, що вона майже торкалася його волохатих ніг (до речі, акуратно зачесаних щіткою). І як раз в цей час повз проходив Гендальф.

Гендальф! Якщо ви чули хоча б чверть того, що чув про нього я, а я чув лише малу дещицю того, що про нього розповідають, то ви були б підготовлені до будь-якої самої неймовірної історії. Історії та пригоди виростали як гриби всюди, де б він не з'являвся. Він не бував в цих краях вже давним-давно, власне кажучи, з того дня, як помер його друг Старий Тук, і хоббіти вже встигли забути, який Гендальф на вигляд. Він був відсутній у своїх справах з тієї пори, коли всі вони були ще хоббітята.

Так що того ранку нічого не підозрював Більбо просто побачив якогось старого з палицею. На старому була висока гостроверхий синій капелюх, довгий сірий плащ, сріблястий шарф, величезні чорні чоботи, і ще у нього була довга, нижче пояса, біла борода.

- Доброго ранку! - вимовив Більбо, бажаючи сказати саме те, що ранок добре: сонце яскраво сяяло і трава зеленіла. Але Гендальф метнув на нього гострий погляд з-під густих кошлатих брів.

- Що ви хочете цим сказати? - запитав він. - Просто бажаєте мені доброго ранку? Або стверджуєте, що ранок сьогодні добре - неважливо, що я про нього думаю? Або маєте на увазі, що нинішнім ранком усі мають бути добрими?

- І те, і друге, і третє, - відповів Більбо. - І ще - що в таке дивне ранок відмінно викурити трубочку на повітрі. Якщо у вас є трубка, сідайте, покуштуйте мого табачку! Поспішати нікуди, цілий день попереду!

І Більбо вмостився на лавочку біля дверей, схрестив ноги і випустив красиве сіре кільце диму; воно піднялося вгору і попливло вдалину над Холмом.

- Чудово! - сказав Гендальф. - Але мені сьогодні колись пускати кільця. Я шукаю учасника пригоди, яке я нині влаштовую, але не так-то легко його знайти.

- Доброго ранку вам! - вимовив він нарешті. - Ми тут у пригодах не потребуємо, дякую! Пошукайте компаньйонів За Холмом або За Ту Сторону Річки.

Він хотів дати зрозуміти, що розмову закінчено.

- Для чого тільки не служить вам «доброго ранку», - сказав Гендальф. - Ось тепер воно означає, що мені пора забиратися.

- Що ви, що ви, шановний сер! Дозвольте ... здається, я не маю честі знати ваше ім'я ...

- Чи маєте, маєте, шановний сер, а я знаю ваше, містер Більбо Беггінс, і ви моє, хоча і не пам'ятаєте, що це я і є. Я - Гендаль, а Гендальф - це я! Подумати, до чого я дожив: син Белладонни Тук відбувається від мене своїм «Доброго ранку», як ніби я гудзиками рознос торгую!

- Гендальф! Боже милостивий, Гендальф! Невже ви той самий мандрівний чарівник, який подарував Старому тук пару чарівних діамантових запонок, - вони ще застібалися самі, а розстібалися тільки за наказом? Той, хто розповідав на дружніх гулянках такі чудові історії про драконів і гоблінів, про велетнів і врятованих принцес і везучі синів бідних вдів? Той самий, який влаштовував такі неповторні феєрверки? Я їх пам'ятаю! Старий Тук любив затівати їх напередодні Іванова дня. Яке пишність! Вони злітали вгору, точно гігантські вогненні лілії, і левиний зів, і золотий дощ, і трималися весь вечір в сутінковому небі!

Ви, ймовірно, вже помітили, що містер Беггінс був зовсім не так уже й прозаїчний, як йому хотілося, а також, що він був великим любителем квітів.

- Боже мій! - продовжував він. - Невже ви той самий Гендальф, з чиєї ласки стільки тихих юнаків і дівчат пропали невідомо куди, відправившись на пошуки пригод? Будь-яких - від лазіння по деревах до візитів до ельфів. Вони навіть спливали на кораблях до чужих берегів! Бог ти мій, до чого тоді було інте ... я хочу сказати, вміли ви тоді перевернути все догори дном в наших краях! Прошу вибачення, я ніяк не думав, що ви ще ... трудіться.

- А що ж мені робити? - запитав чарівник. - Ну ось, все-таки приємно, що ви дещо про мене пам'ятаєте. У всякому разі, згадуєте мої феєрверки. Значить, ви не зовсім безнадійні. Тому заради вашого дідуся і заради бідної Белладонни я дарую вам те, що ви у мене просили.

- Прошу вибачення, я нічого у вас не просив!

- Ні, просили. І ось зараз вже вдруге - мого прощення. Я його даю. І піду ще далі: я пошлю вас брати участь в мою пригоду. Мене це розважить, а вам буде корисно, а можливо, і вигідно, якщо доберетеся до кінця.

- Вибачте! Мені щось не хочеться, спасибі, як-небудь іншим разом. Всього доброго! Будь ласка, заходьте до мене на чашку чаю в будь-який день! Скажімо, завтра? Приходьте завтра! До побачення!

І з цими словами хоббіт повернувся, прошмигнув у круглу зелену дверку і скоріше зачинив її за собою, намагаючись в той же час грюкнути не надто голосно, щоб не вийшло грубо, - все-таки чарівник є чарівник.

- Чого заради я запросив його на чай? - запитав він себе, прямуючи в комору. Більбо, правда, зовсім недавно поснідав, але після такого хвилюючого розмови не заважало підкріпитися парочкою кексів і ковточками чогось такого.

А Гендальф довго ще стояв за дверима і тихенько реготав. Потім підійшов ближче і вістрям палиці надряпав на гарною зеленою

Всі права захищеності booksonline.com.ua

Схожі статті