Пелем ГРІНВЕЛ Вудхауз
Весільні дзвони скасовуються
Три дні потому Бінго доповів, що Розі М. Бенкс - саме те, що потрібно, і без сумніву годиться для застосування в усіх військових частинах і з'єднаннях. Старий Літтл спершу було взбрикнул і спробував чинити опір зміні літературної дієти - він, мовляв, не великий любитель белетристики і все життя дотримувався виключно солідних періодичних видань; але Бінго зумів приспати його пильність і прочитав йому першу главу «Нд 'заради любові» перш, ніж той встиг отямитися, і після цього книги міс Бенкс пішли «на ура». З тих пір вони прочитали «червону троянду літа», «Навіжена Мертл», «Фабричне дівча» і дісталися до середини «Сватання лорда Стратморліка».
Все це Бінго повідомив мені захриплим голосом, ковтаючи гоголь-моголь на хересі. Він зізнався, що наш план, чудовий у всіх відносинах, має один недолік: читання вголос згубно відбивається на його здоров'я, голосові зв'язки не витримують напруги і починають здавати. Він дивився в медичній енциклопедії і за симптомами визначив, що його хвороба називається «лекторський синдром». Але зате головне: справа явно йшло на лад, і, крім того, після вечірніх читань його всякий раз залишали вечеряти; а, як я зрозумів з його слів, ніякі, самі красномовні розповіді не дають навіть віддаленого уявлення про кулінарні шедеври кухарки старого Літтла. Коли страждалець змальовував кришталеву прозорість бульйонів, на очах у нього стояли сльози. І то сказати - після того, як він кілька тижнів перебивався з коржика на газовану воду, будь-яка нормальна їжа повинна була доставляти йому райську насолоду.
Старий Літтл був позбавлений можливості приймати дієву участь в цих бенкетах, але, за словами Бінго, виходив до столу і, покінчивши зі своєю порцією вівсяної затируху, вдихав запах поданих страв і розповідав про делікатеси, які йому доводилося куштувати в минулому, а також обговорював меню розкішного вечері, який він влаштує, коли лікарі знову приведуть його в форму; так що, думаю, він по-своєму теж отримував від усього цього задоволення. Як би там не було, справи йшли дуже навіть непогано, і Бінго зізнався, що у нього є план, за допомогою якого він сподівається успішно завершити операцію. У чому полягає його план, він мені розповідати не став, але запевнив, що це вірняк.
- Ми досягли певних успіхів, Дживс, - сказав я.
- Мені приносить велике задоволення це чути, сер.
- Містер Літтл говорить, коли вони дійшли до фіналу «Попередньо встановлені режими дівчата», його дядечко ревів, як новонароджене теля.
- Коли лорд Клод укладає дівчину в свої обійми і говорить ...
- Я знайомий з цією сценою, сер. Безперечно зворушливий епізод. Моя тітка теж його дуже любить.
- Мені здається, ми на вірному шляху.
- Думаю, що так, сер.
- Схоже, це ще один ваш тріумф, Дживс. Я завжди говорив і ніколи не втомлюся повторювати, що за потужністю інтелекту ви на голову вище всіх великих мислителів нашого часу. Інші - лише натовп статистів, проводжають вас шанобливими поглядами.
- Велике спасибі, сер. Я намагаюся.
Приблизно через тиждень після цього до мене ввалився Бінго і повідомив, що подагра перестала мучити його дядька, і лікарі дозволяють йому з завтрашнього дня є нормальну їжу без жодних обмежень.
- Між іншим, - сказав Бінго, - він запрошує тебе завтра на обід.
- Мене? З якого дива? Він же й гадки не має про моє існування.
- А ось і має. Я йому про тебе розповідав.
- Що ж ти, цікаво, йому наплів?
- Ну, багато чого. Як би там не було, він хоче з тобою познайомитися. І моя тобі порада, друже, - приходь, не пошкодуєш. Завтрашній обід, можу тебе запевнити, буде карколомний.
Не знаю, чому, але вже тоді мені здалося в словах Бінго щось підозріле, я б навіть сказав, зловісне. Він явно темнив і не договорював.
- Тут щось нечисто, - сказав я. - З чого це раптом твій дядько запрошує на обід людини, якого в очі не бачив?
- Шановний містер йолоп, я тобі тільки що пояснив: він знає, що ти мій найближчий друг, що ми разом вчилися, і так далі.
- Гаразд, припустимо. Але ти-то з чого так про це клопочеш?
- Я ж сказав, у мене є одна ідея. Я хочу, щоб ти повідомив дядькові про мої наміри. У мене просто духу не вистачить.
- І це говорить мій друг!
- Так, але всьому є межа!
- Берті, - з докором мовив він. - Колись я врятував тобі життя.
- Хіба ні? Значить, комусь іншому. Але все одно, ми разом росли, і все таке. Ти не можеш мене підвести.
- Ну добре Добре. Але коли ти заявляєш, ніби у тебе не вистачить духу на якусь нахабство, ти себе недооцінюєш. Людина яка…
- Значить, домовилися, - сказав Бінго. - Завтра в годину тридцять. Стережися, щоб не спізнюйся!
Повинен зізнатися, що чим більше я розмірковував про майбутню мені місії, тим менше мені подобалася вся ця затія. Припустимо, Бінго прав, і обід дійсно буде шедевром кулінарного мистецтва. Чи не все одно, які кулінарні шедеври значаться в меню, якщо тебе спустять зі сходів перш, ніж ти встигнеш покінчити з супом. Однак слово Вустер свято, непорушно і таке інше, і на наступний день рівно о першій годині тридцять я нетвердою ходою піднявся сходами ганку будинку номер шістнадцять по Паунсбі-Гарденз і подзвонив. А через півхвилини я вже стояв у вітальні і тиснув руку самому товстому людині, якого мені в житті доводилося бачити.
Поза всяким сумнівом, девізом сім'ї Літтл було «різноманітність видів». Скільки я пам'ятаю Бінго, він завжди був довготелесим і худим, шкіра та кістки. Зате його дядько зумів підвищити середньостатистична вага членів сім'ї до рівня набагато вище норми. Коли ми потисли один одному руки, моя рука буквально потонула в його долоні, і я всерйоз затурбувався, чи вдасться її звідти витягти без спеціального водолазного спорядження.
- Містер Вустер - я щасливий ... я задоволений ... велика честь ...
Я зрозумів, що Бінго - з якоюсь таємною метою - розхвалив мене понад усяку міру.
- Ну, що ви ... - зніяковів я.
Товстун відступив на крок, як і раніше не випускаючи мою руку.
- Ви такі молоді і вже стільки встигли зробити!
Всі права захищеності booksonline.com.ua