Чому європейські мови гаркаві або шепеляві

Тому що Ви йдете в чужий монастир зі своїм статутом. Це в російській мові є поняття "шепелявити" і "гаркавити", тому що дані звуки не властиві літературній нормі. А у них в кожній мові своя літературна норма, і тьма-тьмуща російських звуків в неї не вписується, наприклад [и].

Практично ні в одній мові немає редукції ненаголошених голосних, що прийняла в нашій мові вид цілої системи з першим і другим предударном складі, а також з заударного, при цьому у голосних після м'яких приголосних свої правила редукції. Це особисто Вам здається, що в слові "корова" вимовляється два голосних [a] і один [o], насправді в цьому слові немає жодного звуку [a]: [кʌров'] або [kʌ r'ovə]. У міжнародному варіанті особливо добре видно, що в цьому споконвічно російською слові знаходиться відразу два голосних, які більшість свідомо зауважує лише в англійській мові, особливо коли ниє, що англійська вимова таке "дурне", пор. under - [ʌ ndə]

Людський мовний апарат здатний видавати безліч різних звуків, і було б верхом недалекоглядності вважати, що лише ті з них "нормальні", які восстребован в рідній мові, а всі інші - "дефективних".

Русский [r], який Ви вважаєте правильним, зустрічається в ряді французьких діалектів, в баскському або корсиканським, наприклад. Він відразу видає глибоке провінційне походження, вже так склалося, що саме цей звук у французькій літературній нормі не прижився.

Європейські мови різні, а по всьому світу ще більше різноманітності.

система вибрала цю відповідь найкращим

Схожі статті