Діалог на німецькому die besprechung der garantie, німецьку мову онлайн

- Guten Morgen, Herr Miller.

- Guten Morgen, Herr Henschke! Wie geht es? Haben Sie heute gut geschlafen?

- Sehr gut. Vielen Dank. Bin frisch und munter.

- Das freut mich, denn wir müssen heute wichtige Dinge besprechen.

- Ja, und ich hoffe sehr, dass wir zu einem guten Ergebnis kommen werden.

- Das hoffe ich auch. Ich habe mir Ihre Vorschläge angesehen und bin mit den meisten Punkten einverstanden, aber über den Komplex der Garantien müssen wir noch sprechen.

- Sie garantieren uns sowohl die Materialqualität, als auch die Leistung Ihrer Anlage während eines bestimmten Zeitraums.

- Selbstverständlich. Unsere allgemeinen Lieferbedingungen enthalten darüber klare Angaben, sie gelten auch für Ihren Auftrag.

- Ihre Lieferbedingungen haben aber keine Gültigkeit, denn wir werden einen Vertrag machen, der diese Lieferbedingungen ausschließt.

- Dann würde ich vorschlagen, dass wir in diesen Vertrag die entsprechende Klausel der Lieferbedingungen aufnehmen.

- Aber diese Klausel muss geändert werden.

- Was muss denn geändert werden?

- Sie müssen die einwandfreie Qualität und Haltbarkeit Ihres Materials für einen Zeitraum von mindestens 2 Jahren ab Inbetriebnahme der Anlage garantieren.

- Entschuldigen Sie, aber das halte ich nur für viel zu lang. Ich wäre bereit, die Garantiefrist auf elf Monate zu verlängern.

- Gut, einverstanden mit elf Monaten Materialgarantie ab Inbetriebnahme der Anlage.

- Ausgezeichnet! Ich glaube, es wäre alles für heute oder haben Sie noch irgendwelche Bedingungen, Herr Henschke?

- Nein, genug für heute, wir haben alles schon besprochen. Danke, Herr Miller. - Доброго ранку, пане Міллер.

- Доброго ранку, пане Хеншке. Як поживаєте? Як вам сьогодні спалося?

- Дуже добре дякую. Відчуваю себе свіжішим і повним сил.

- Це мене тішить, так як сьогодні нам належить обговорити важливі речі.

- Так, я сподіваюся, що ми прийдемо до хорошого висновку.

- Так, із задоволенням.

- Ви гарантуєте нам як якість вашого матеріалу, так і продуктивність Вашої установки протягом певного часового проміжку.

- Само собою зрозуміло. Наші загальні умови поставки містять про це чіткі дані, вони діють і на ваш договір.

- Ваші умови поставки не діють, тому що ми будемо укладати договір, який виключає умови поставки.

- Тоді я б запропонував внести в контракт відповідний пункт про умови поставки товару.

- Тоді цей пункт повинен бути змінений.

- Що має бути змінено?

- Ви повинні гарантувати нам бездоганну якість і придатність вашого матеріалу протягом 2 років з моменту введення в експлуатацію установки

- Вибачте, але я вважаю, що це досить великий термін. Я був готовий продовжити термін гарантії на 11 місяців.

- Добре, я згоден на 11 місяців гарантії на матеріал з моменту введення в експлуатацію установки.

- Дуже добре! Я думаю, на сьогодні це було все або у вас є ще які-небудь умови, пан Хеншке?

- Ні, на сьогодні досить, ми вже все обговорили. Дякую, пане Міллер.

Схожі статті