Отже, ви успішно завершили курс німецької мови і вирішили закріпити пройдене практикою. З носієм, звичайно. Заміри вашого духа блискуча ідея - здійснити подорож до Німеччини, побачити її краси, архітектуру і поспілкуватися з місцевим населенням.
Повні ентузіазму і надії, ви оформляєте візу, купуєте квиток і бронюєте готель. Пам'ятаючи про те, що ви вчили місяць / три / п'ять німецьку мову і перегорнувши розмовник в літаку, впевненою ходою ступаєте на німецьку землю. І привітно посміхаючись, вимовляєте своє перше "Hallo!" співробітнику аеропорту. БУМ! " 'Lich wi'n ian'pass' tte" - відповідь, який вводить вас в негайний ступор. Так-так, вас привітали і попросили передати паспорт.
Дальше більше! Більше німецької мови, більше людей, з якими вам доведеться контактувати, більше ситуацій, які вам потрібно вирішити. До кінця дня, якщо пощастить, ви звикнете до швидкості німецької мови і навіть розслабитеся на хвилинку. АЛЕ! Вас підстерігають пастки, в які ох-як неприємно потрапляти.
Пропонуємо список пасток німецької мови, які треба знати в обличчя, щоб в них не потрапити. Попереджений значить озброєний!
1. Вітаються в Німеччині по-різному
У кожному регіоні Німеччини є своє вітання - альтернатива всім відомому "Hallo". Наприклад, в Гамбурзі і околицях при вході в магазин або кафе з вами можуть привітатися словами "Moin!" або "Moin-moin!". Так що будьте напоготові і наведіть довідки про місцеві вітаннях.
До речі: не дивлячись на те, що багато хто вважає, що вітання "Moin" походить від регіонального вимови фрази "(Guten) Morgen", існує версія, що воно походить від датському і Нижньонімецький слову mo (o) i, обозначаюшему «красивий», « прекрасний ». Подібні форми існують в нижньосаксонському: mooien Dag, mooien Abend, mooien Mor (g) en. У будь-якому випадку, на відміну від "Guten Morgen", "Moin" може використовуватися 24 години на добу.
2. Увага! Заперечення!
Більшості з нас відомо, що заперечення виражається через "nicht", "nein".
Однак в німецькій мові є таке поняття як "негативний артикль", він заперечує іменник. Звучить він як "kein", "keine", "keinem", "keinen", "keiner". Якщо Ви вирішили поспілкуватися німецькою, намагайтеся вловити його, це дуже часта причина нерозуміння.
Wir haben einen Tisch - У нас є стіл.
Wir haben keinen Tisch - У нас немає столу.
3. Не забувайте про частку "doch"
Її із задоволенням використовують в якості відповіді на ваше запитання, в якому вже є заперечення.
Haben Sie kein Wasser? У Вас немає води?
- Doch! (Вода є!)
- Nein! (Води немає!)
4. Слово alle (alles)
Перекладається як все (все). Як правило, тут все просто і зрозуміло, але варто запам'ятати, що вираз "ist # 92; sind + alle" означає, що що-небудь закінчилося.
Benzin ist alle - Бензин закінчився.
5. Дієслова з відокремлюваними префіксами
Це дуже велика тема, просто запам'ятайте, що потрібно слухати і промовляти пропозицію до кінця. Особливо насторожитеся, якщо останнім словом у реченні буде "auf", "aus", "ab", "zu", "mit", "for", "nach", "vor". Дієслово, завдяки таким приставок, може повністю поміняти значення.
Macheh Sie bitte das Buch auf - Відкрийте, будь ласка, книгу.
Macheh Sie bitte das Buch zu - Закрийте, будь ласка, книгу.
Mach das Licht aus - Вимкни світло.
Mach das Licht ein - Включи світло.
6. Слова-спеції
У розмовній мові ви часто почуєте безліч частинок, які часто не означають нічого, але є такою собі "приправою". Найпоширеніші - "mal" і "denn".
Moment mal! - Секундочку!
Warum denn? - Чому ж)?
7. Вимова
Зверніть увагу на вимову букви R. Якщо ви почуєте з вуст носіїв "віа" - це буде означати "wir" (ми), "ЕА" - це "er" (він), "иа" - це "ihr" (ви, її). Кажуть, на півдні, в кінці слова ця буква звучить чіткіше, але в Гамбурзі її практично не вимовляють.
І наостанок: запам'ятайте! Як тільки німець почує, що ви іноземець, він відразу перейде на англійську. Не давайте йому такого шансу! Інакше ви ніколи не отримаєте чудову можливість спілкування з носієм. Вивчіть всі аспекти, особливості спілкування регіону, в який ви прямуєте і спілкуйтеся на здоров'я!
Директор навчального центру, викладач німецької мови школи Star Talk,
спеціально для Deutsch-online