Російська мова дуже багатий фразеологізмами. Так, наприклад, тільки з одним словом "рука" є понад п'ятдесят фразеологічних зворотів.
До фразеологічним виразами більшість вчених відносять прислів'я, приказки, влучні і яскраві вирази письменників, вчених, громадських діячів, що стали крилатими. Одні з них вживаються в переносному значенні, інші - в прямому значенні.
У російській мові фразеологізми служать для виразності мовлення, її образності, яскравості і точності. Вживаючи такі поєднання, ми надаємо свої розповідь емоційність, афористичність і навіть метафоричність.
Припустимо, я скажу, що дівчинка плакала. Це буде звучати зазвичай. А якщо уявімо, що вона ревіла як білуга, то відразу побачимо сумну картину.
Фразеологізми - незмінні супутники нашого життя. Ми часто користуємося ними в повсякденній мові, часом не помічаючи цього, тому що багато хто з них звичні і знайомі нам з дитинства.
Фразеологічні багатства мови оживають під пером талановитих письменників, публіцистів і стають джерелом нових художніх образів, жартів, несподіваних каламбурів.
Дуже часто ми користуємося фразеологізмами, і вони роблять нашу мову яскравою, виразною, емоційної, натхненній і ефектною. Фразеологізми - це стійкі вирази, що мають переносні значення.
Наведу аргументи до цієї тези на прикладах фразеологізмів, які використовуються в нашій мові.
Думаю, кожен з нас побував "на сьомому небі від щастя". Даний фразеологізм означає вищу ступінь радості, щастя, блаженства. Дана фраза відсилає нас до моделі пристрою всесвіту Аристотеля, який вважав, що небо складається з семи нерухомих сфер, на яких затверджені зірки і планети.
Іншими словами, побувавши «на сьомому небі» можна пізнати неземне щастя.
Іншим аргументом може слугувати такий фразеологізм, як "ні риба, ні м'ясо". з яким ми часто стикаємося. Вважають, що цей фразеологізм отримав початок на Заході, під час Реформації, коли деякі не виявляли певної позиції, реформатори вони або католики, тобто їли вони скоромне - м'ясо, або пісне - рибу. Ми використовуємо цей фразеологізм, коли говоримо про людину без активної життєвої позиції, без своїх переконань.
Наведу ще один приклад використання фразеологізму в повсякденній мові. Дуже часто у людей знаходяться справи, до яких «руки не доходять». Ми згадуємо про них в якийсь момент і благополучно забуваємо.
Фразеологізм «руки не доходять» означає те, що немає часу або можливості зробити певні справи.
Іншими словами, ніколи зайнятися цим. За старих часів у багатьох народів довгі рукава вважалися ознакою приналежності до привілейованого класу, тобто вказували на те, що їх власникові немає необхідності займатися фізичною працею.
Вираз "руки не доходять" означало, що руки коротше рукавів.
Наведу ще один зразок використання фразеологізмів в повсякденній мові. Деякі люди часто їздять "за тридев'ять земель", побачити різні країни і держави. Цей фразеологізм фольклорного походження. Слово тридев'ять є складання двох числівників: три і дев'ять. Воно походить від того часу, коли на Русі поряд з десятеричной системою обчислення існувала і девятерічня (в цій системі тридев'ять позначало 27).
Якщо ми хочемо образно уявити щось дуже далеке, важко досяжне, то ми використовуємо вираз "за тридев'ять земель".
Так, наприклад, дієслово "байдикувати" можна замінити таким фразеологізмом, як "бити байдики '. Мені здається, діти часто можуть почути цей вислів від своїх батьків, бабусь, дідусів, братів. Сестер і навіть від друзів.
Розглянемо фразеологізм «шукай вітру в полі». Кожен з нас хоч раз в житті що то втрачав безповоротно. І щоб не засмучуватися, ми самі себе подбадриваем «шукай тепер вітра в полі»! В даному випадку це вираз пов'язано з язичницьким ритуалом виклику вітру для господарських потреб. Вітер наділяється людськими якостями: непостійністю, здатністю "сховатися", невловимо зникнути.
Фразеологізм "водою не розлити" означає велику дружбу між людьми. Він зустрічається нам самого дитинства, коли у кожного в юності був нерозлучний і близький друг.
Ф разеологізм "Як дві краплі води", це означає, що дуже схожі або відрізняються. Він може зустрітися нам при самому народженні, коли нам говорять, що ми схожі на своїх батьків, як дві краплі води.
Деякі люди вживають фразеологізм "їжакові зрозуміло". Цей вислів може замінити слова "ясно", "очевидно".
Таким чином, на прикладі фразеологізмів, які використовуються простими людьми в повсякденній мові, я показала, що фразеологізми є незмінними супутниками нашої мови, і часом ми їх використовуємо, самі того не помічаючи. Використання фразеологічних зворотів прикрашає нашу мову, робить її більш виразною і поетичною.