Ірмоси різдва - православний журнал - Фома

Ірмоси канону Різдва Христового з перекладом, нотами і прикладами виконання

Ірмос - невеликий вступний вірш кожної пісні канону. який повторює головну її думку. Ірмоси нагадують віруючим старозавітні часи і події з історії нашого спасіння і поступово наближають до події Різдва Христового. Вони пов'язують біблійні пісні, що не мають відношення до святкується події, і тропарі, присвячені виключно свята. Також служать взірцем мотиву і ритмічного будови для тропарів.

Христос рождається - славте, / Христос з Небес - зустрічайте. / Христос на землі - підносили. / Співайте Господеві, вся земля, / і радістю співайте, людіє, / яко переселився.

Перш століття від Отця народженого нетлінне Синові / і в остання від Діви / втіленому безсеменно, / Христу Богу заволати: / підніс ріг наш, / Святий єси, Господи.

Жезл з корінних Иессеева / і колір від нього, Христе, / від Діви прозябл єси, / з гори, хвальне, пріосененния хащі, / прийшов єси, втілюючи від Неіскусомужния, / Нематеріальний і Боже: / слава силі Твоїй, Господи.

Бог єси світу, Отець щедрот, / Великого Ради Твого Ангела, / світ подавающа, послав єси нам: / тим, богопізнання до світла наставльшеся, / від нощи утренююще, / славословимо Тебе, Чоловіколюбче.

З утроби Йону немовляти ізблева морський звір, / якова прият, / в Діву ж всельшееся Слово / і плоть прийнявши пройде зберегла нетлінним. / Його ж бо НЕ постраждала зотління, / Народженого збережи ненанесення.

Отроки, благочестя совоспітані, / злочестіваго веління небрегше, / огненнаго заборони НЕ убояшася, / але, посеред полум'я стояще, співали: / отців Боже, благословен єси.

Чуда преестественнаго / росодательная изобрази піч образ: / не бо, яже прият, палить юния, / яко нижче вогонь Божества Діви, / в нюже вніде утробу. / Тим співаючи, заспіваймо: / хай благословить тварюка вся Господа / і звеличує по всі віки.

Таїнство дивне бачу і преславне: / Небо - вертеп, престол Херувимський - Діву, / ясла - вмістилище, / в якому возлежить Невмістимого - Христос Бог, / Його ж, співаючи, величаємо.

Переклад на російську

Христос народжується - славте! / Христос з небес - зустрічайте! / Христос на землі - Підведіться! / Співай Господеві, вся земля / і з радістю співайте, люди, / бо Він прославився!

Перш століть від Отця народженого / не по земним законам Синові / і в останні часи від Діви / втіленому без насіння, / Христу Богу взиваємо: / "піднестися нашу гідність, / святий Ти, Господи!"

Галузь від кореня Єссея / і Колір від нього, / від Діви Ти стався, Христе; / Ти прийшов, гідний хвали, / від гори, осіненій хащами, / втілившись від не знала чоловіка, / Нематеріальний і Бог. / Слава силі Твоїй, Господи!

Ти, Бог миру і Отець милосердя, / послав нам Вісника великого Твого задуму, / що дарує світ. / Тому, наведені до світла богопізнання, / після ночі світанок зустрічаючи, / дякуємо Тобі, чоловіколюбець.

З утроби Йону, як немовля, нелюд морський звір / таким же, як і прийняв; / А Слово, оселившись в Діву і плоть прийнявши, / пройшло через Неї, зберігши Її нетлінної; / Адже як Сам Він не піддався звичайного зачаття, / так і народила дотримав неушкодженою.

Отроки, виховані в благочесті, / велінням нечестивим знехтувавши, / який погрожував вогню не злякались, / але, стоячи посеред полум'я, співали: / "Боже Отців, благословенний Ти"

Окроплює росою піч / представила образ надприродного дива: / бо вона не обпалює юнаків, яких прийняла в себе, / як і вогонь Божества утроби Діви, / в яку зійшов. / Тому заспіваймо пісню: / "Так благословляє все творіння Господа / і звеличує в усі віки!"

Таїнство бачу / надзвичайне і дивовижне: / печера - небо, престол Херувимський - Діва, / ясла - вмістилище, / де ліг невмістимий Христос Бог, / Якого ми в піснях величаємо.

Ірмоси Різдва - ноти форматі pdf

Схожі статті