Preposiciones "a" y "de"
Причини того "a" і "de"
Оскільки приводи a і de є дуже вживаними в іспанській мові, слід розглянути їх найосновніші функції пильніше. Напевно після прочитання кількох останніх уроків, у тебе накопичилися деякі непорозуміння, пов'язані з їх застосуванням. У цьому розділі ми ставимо перед собою завдання заповнити потенційні прогалини і не допустити типових помилок в майбутньому. Розберемо обидва прийменника по порядку.
У прийменника a є дві дуже важливі функції. З першої ми вже неодноразово стикалися і вже повинні до неї добре звикнути. Цей напрямок дії на людину.
Escucho música - Я слухаю музику
але
Escucho a mi papá - Я слухаю свого тата
Pido la cuenta al camarero - Я прошу офіціанта рахунок
Compramos regalos a los niños - Ми купуємо подарунки дітям
Дієслова, при цьому, можуть бути самими різними. Але якщо після дієслова використовується якийсь інший привід крім a. то a вже повинен бути відсутнім.
Hablo con el profesor - Я розмовляю з учителем
Compro un regalo para María - Я купую подарунок для Марії
Другим основним випадком використання прийменника a є напрямок руху.
Yo voy al colegio - Я йду в школу
Mi marido vuelve a casa - Мій чоловік повертається додому
Подібні пропозиції ми зустрічали в уроці 11, але ніяк не пояснювали наявність прийменника a. Тепер можеш запам'ятати цей випадок як правило: Якщо мова йде про рух кудись (ми йдемо, біжимо, пливемо, летимо в якомусь напрямку), тоді перед пунктом призначення ми повинні поставити привід a.
Запам'ятай і не плутай:
Якщо ми знаходимося Десь - ставимо привід en.
Якщо прямуємо Кудись - ставимо привід a.
Estoy en casa - Я сиджу вдома
Voy a casa - Я йду додому
José vive en Madrid - Хосе живе в Мадриді
José viaja a Madrid - Хосе їде в Мадрид
El sábado mis padres vuelan a Tenerife - У суботу мої батьки летять на Тенеріфе
Не говори: Voy en casa
Скажи самостійно по-іспанськи:
Я йду в магазин
Влітку ми їдемо в Барселону
Щоб поставити запитання "Куди ти йдеш?", Перед питальним словом також необхідний привід a.
¿A dónde vas? - Куди ти йдеш?
Voy al museo - Я йду в музей
Чи не плутай питання:
¿Dónde? - Де?
¿A dónde? - Куди?
Куди ти їдеш в п'ятницю?
У п'ятницю я їду в село
Куди ви йдете сьогодні ввечері?
Сьогодні ввечері ми йдемо в кіно
Своєрідним винятком з цих правил можна вважати дієслово entrar - входити. З ним повинен йти привід en.
Entro en la habitación - Я входжу в кімнату
Ще один дієслово, який може трохи збентежити, це poner - класти. У той час як в російській мові він відповідає на питання "Класти куди?", В іспанській мові прийнято говорити "Класти де?". Відповідно, привід a з ним не використовується.
¿Dónde pones la ropa? - Куди ти кладеш одяг?
Pongo la ropa en el armario - Я кладу одяг в шафу
Куди ти кладеш книги?
Я кладу книги на полицю
Маріо входить в офіс
Куди входить Маріо?
У нашому підручнику вже були розглянуті головні функції прийменника de. проте їх варто освіжити в пам'яті і додати ще деякі деталі.
Перший випадок, який ми зустріли з приводом de. був пов'язаний із зазначенням на родовий відмінок і приналежність.
La clase de español - Урок (кого? Чого?) Іспанського
La abuela de Miguel - Бабуся Мігеля
¿De quién es el lápiz? - Чий це олівець?
Іноді прийменник de з подальшим іменником виступають в ролі визначення. Тобто вони дають визначення якого-небудь предмету, подібно прикметника. На російську мову такі поєднання дуже часто і переводяться як прикметники. Щоб розібрати все тільки що сказане, звернемося до прикладів.
mesa de madera - дерев'яний стіл (дослівно: стіл з дерева)
hoja de papel - аркуш паперу (або паперовий лист)
tarea de casa - домашнє завдання
noche de verano - літня ніч
У зв'язку з тим, що визначення позначаються словами не єдиними в своєму роді, а передають якісь загальні поняття, в цих випадках артикль не використовується.
noche de verano - просто літня ніч
noche del verano - ніч конкретного літа
moneda de oro - золота монета
moneda del oro - монета з того самого конкретного золота
papel de pared - шпалери (дослівно: папір стіни або настінна папір)
papel de la pared - папір або шпалери конкретної стіни
будинок Рікардо
Весняні квіти
Магазин одягу
Кухонну шафу
Чия це золота монета?
Перейдемо до другої дуже важливою і простої функції прийменника de. коли він має значення "з". В черговий раз подивимося на добре відомі нам приклади.
Soy de Rusia - Я з Росії
El lunes Javier vuelve de Argentina - У понеділок Хав'єр повертається з Аргентини
Відповідно, в питанні "звідки?" також повинен стояти прийменник de.
¿De dónde eres? - Звідки ти?
¿De dónde vuelve Javier? - Звідки повертається Хав'єр?
Підсумовуючи все сказане, можна спостерігати наявність трьох питальних форм зі словом dónde.
¿Dónde? - Де?
¿A dónde? - Куди?
¿De dónde? - Звідки?
Скажи самостійно по-іспанськи:
Педро працює в аптеці
Де працює Педро?
Педро йде в аптеку кожен день
Куди йде Педро кожен день?
Педро виходить з дому о шостій ранку
Звідки виходить Педро о шостій ранку?
Привід de. крім усього іншого, часто може мати значення "про".
Про що ця книга?
Ця книга про війну
Про що цей фільм?
Цей фільм про хлопчика, який живе в Нью Йорку
Ejercicios
вправи
Ejercicio 1
Вибери між приводами en і a
1. Mañana voy. Málaga;
2. Ahora estoy. Granada;
3. Mi marido vuelve. casa muy tarde;
4. Los señores García no están. casa;
5. ¿Cuándo viajas. Chile?
6. Tengo un billete de avión. Cuba;
7. Cristina vive. Paraguay;
8. ¿. dónde vas?
9. Trabajamos. una empresa pequeña;
10. Mis amigos me invitan. una fiesta.
Ejercicio 2
У деяких пропозиціях є помилки, виправ їх
1. Voy en el colegio cada día;
2. María estudia a la universidad;
3. ¿Vas a España en verano?
4. ¿Cuándo viajáis en Australia?
5. Estamos a casa;
6. Roberto y Carlos llegan en el trabajo muy tarde;
7. Escuchamos al profesor en la clase de inglés;
8. ¿Estáis en Rusia?
9. Mi amiga me invita en un concierto de rock;
10. ¿En dónde vas por las tardes?
Ejercicio 3
Переведи пропозиції на іспанську мову
1. Я слухаю вчителя уважно;
2. Я не слухаю радіо вранці;
3. Бабуся читає книгу своєму онукові;
4. Марія дивиться на Карлоса;
5. Я не бачу твоєї машини;
6. Я не бачу Елісу;
7. Ми не розуміємо граматику;
8. Ми не розуміємо своїх батьків;
9. Начальник пояснює секретарці завдання;
10. Учні запитують вчителя.
Ejercicio 4
Виправ помилки в кожному реченні
1. No veo Marcos en el dormitorio;
2. Escuchamos a la radio cada día;
3. María llama su padre por las tardes;
4. José comprende su profesor;
5. Invitamos nuestros amigos a la fiesta;
6. No escribo cartas mis padres;
7. El director explica la secretaria el trabajo para el día;
8. La mamá compra a un caramelo el niño;
9. Susana canta Marcos una canción;
10. Ramiro visita a los museos en Barcelona;
11. Ramiro visita su amigo en Barcelona.
Ejercicio 5
Переведи пропозиції з іспанської мови на російську
1. Día de fiesta;
2. La novia de Ramón es muy guapa;
3. Estas flores son del bosque;
4. La gente de Cuba es morena;
5. Salgo de casa muy temprano;
6. Roberto vuelve de Portugal el jueves;
7. Este jarrón de porcelana es muy caro;
8. ¿De qué es esa camisa? - La camisa es de algodón;
9. ¿De dónde viene tu padre? - Mi padre viene de la playa;
10. ¿De qué es la película? - La película es de amor.
Ejercicio 6
Дай відповідь на питання
1. ¿Es de vidrio el vaso? - Sí. ;
2. ¿Son de aventura los libros? - No. ;
3. ¿Eres de Córdoba? - No. ;
4. ¿Son ricos los abuelos de Susana? - Sí. ;
5. ¿Está fría la sopa de tomate? - Sí. ;
6. ¿Los bombones de chocolate cuestan diez euros? - Sí. ;
7. ¿Sois de Moscú? - Sí. ;
8. ¿Es bonita la poesía de Federico García Lorca? - Sí. ;
9. ¿Son de cuero los bolsos? - No. ;
10. ¿Es grande tu casa de campo? - No.
Ejercicio 7
Переведи на іспанську мову
1. Звідки повертається твій брат? - Мій брат повертається з Франції;
2. З чого ці штани? - Ці штани з бавовни;
3. У тебе є заміський будинок? - Так, у мене є заміський будинок;
4. В Іспанії є автомобільні заводи? - Так, в Іспанії є автозаводи;
5. ¿У скільки ти виходиш з офісу? - Я виходжу з офісу о шостій вечора;
6. Де працює батько Давида? - Батько Давида працює на шоколадній фабриці;
7. Куди ти їдеш в понеділок? - У понеділок я їду до Фінляндії;
8. Що пояснює вчитель учням? - Учитель пояснює учням домашнє завдання;
9. Кому ти дзвониш о восьмій ранку? - Я дзвоню своїй подрузі о восьмій ранку;
10. Чий це будинок? - Цей будинок директора нашої фірми.