1) затвердила. sí; no (при підтвердженні заперечення = немає)
тобі весело? - Так - ¿estás alegre? - Sí
ти е того і не зн а їси? - Так, не зн а ю (= ні, не зн а ю) - ¿tú no sabes esto? - No, no lo sé
2) (в оповідної мови - "справді") sí, en realidad
так, ні що нічого про важкі е е як. - sí (en realidad) no hay nada más difícil que.
3) (при несподіваному спогаді) a propósito
да! трохи б и ло НЕ заб и ла! - ¡a propósito. ¡Por poco me olvido!
4) (для висловлення недовіри, невдоволення і т.п. - "як же") sí
я теб е купл ю один у ю кн і гу. - Так, до у пішь! - te compraré otro libro. - Sí ¡me lo comprarás!
а) (хіба. невже?) ¿sí. ¿Es posible. ¿No es verdad?
я получ і л письм про від с и на. - Так? - he recibido carta de mi hijo. - ¿Sí? (¿Es posible?)
ви мен я про чень л ю бите, так? Vd. - me quiere mucho, ¿sí? (¿No es verdad?)
та невже. та НУ? - ¿es posible?
б) (відгук на звернення - "що") ¿qué ?; ¿Di?
- Від е ц! - Так? - ¡Padre! - ¿Qué?
та що з тоб про і сп про рить! - ¡pero para qué discutir contigo!
та він же прав! - ¡pero si tiene razón!
да вхід і ж! - ¡pero entra!
б) перед оповідь. sí, también
е то чт про-небудь да зн а чит - esto sí que vale algo (sí que importa)
7) (з підсилювально-спонукальним значенням) ¡vamos!
да поскр е е ж. да ну, скоріше е е! - ¡vamos, de prisa!
8) (з владним нахилом - в знач. Сосл. Накл.) Aunque
да будь я і б про льон, я все равн про прид у - aunque esté enfermo, vendré
9) (для вираження наказу, побажання - "нехай") que
да б у дет вам изв е стно - (que) sepan ustedes
Ну так! розм. - sí (con énfasis)
(ось це так! розм. - ¡vaya. ¡(Eso) sí!
ти і я - tú y yo
хліб та сіль - pan y sal
Вокр у г був а степ та степ - entorno había sólo estepa y estepa
і ще. і вдоб а вок. - (y) además. (Y) por añadidura. (Y) también.
2) противит. (Але, проте) pero, más
він ох про тно сд е лал б е то, та у млості про немає вр е мени - lo haría muy a gusto, pero no tiene tiempo
да зат о. - no obstante.
да все-таки. - sin embargo.