У лінгвістиці є спеціальний термін "етнохронім", який позначає назви людей, що проживають у певній місцевості. Питання про те, як називати жителів тих чи інших міст часто виявляється проблемним для багатьох носіїв російської мови. Навіть в довідниках по граматиці можна знайти різні варіанти вимови і написаний, через що відбувається деяка плутанина.
Пензенська плутанина
Жертвою цього явища стає населення багатьох міст Росії. Справді, як називають жителів Пензи? Подібну проблему обговорювали багато лінгвісти, дискутуючи з приводу того, скільки разів вважати граматично вірної, незалежно від кількості її носіїв. Виявляється, для того щоб з'ясувати, як звуть жителів Пензи, потрібно звернутися до спеціальних словників, які регулярно оновлюються. Академічні дані, отримані і перевірені вченими-мовознавцями, формулюють основні об'єктивні правила, які регламентують особливості вживання "етнохронімов".
Як же все-таки правильно?
У "Словнику жителів Росії" також пояснюється два випадки того, як правильно називати жителів Пензи. Посібник дозволяє називати жителя або жительку міста пензенцев або пензенкой, але також пензяком і пензячкой, відповідно. Однак же словник робить акценту на якомусь конкретному варіанті вживання, дозволяючи використовувати в мові обидва. У свою чергу, деякі експерти наполягають на тому, що варіація "пензенец" є більш літературної і стилістично стриманіше, тому тих, хто живе в Пензі, слід називати саме так.
Треба відзначити, що незалежно від того, як називають жителів Пензи, звернення до жінок викликає більше проблем і сумнівів, ніж до чоловіків. Осіб чоловічої статі називають і Пензенцамі і пензякамі, тоді як дами стають "пензенкамі" нерідко, також їх прийнято називати мешканками Пензи.Глас народу
В реальності ж з поняттям того, як називають жителів Пензи, виникають деякі розбіжності і протиріччя. Скажімо, назва "пензякі" виникло в мові ще в сімнадцятому столітті. Незважаючи на словникові норми, багато жителів Пензи наполягають на варіанті "пензенцев", так як другий спосіб їм здається кілька жаргонним, образливим і просторічним. У той же час, існує й інша точка зору, згідно з якою слово "пензенец" (увійшло в мова в останній третині 20-го століття) здається занадто офіціозним, пафосним і віддає "радянщиною". По всій видимості, носії мови так і не зможуть прийти до консенсусу, а корективи в словникові статті не будуть внесені.
Що станеться з Пензенцамі / пензякамі в майбутньому?
Російська мова - система унікальна і постійно змінюється. Найчастіше мовні норми регулюються не правилами і обмеженнями, встановленими мовознавцями, а повсякденною практикою використання тих чи інших конструкцій. Саме тому вплинути на ситуацію, законодавчо, затвердивши певну форму, яка відноситься до жителю (жительці) Пензи, надзвичайно складно.
Так чи інакше, популяризація грамотного звернення до жителів міста необхідна для того, щоб не допустити семантичних роздвоюванні. Втім, ті, для кого Пенза є малою батьківщиною, відчувають менше труднощів, ніж, наприклад, мешканці Владивостока, Торжка або Кривого Рогу. Залишається сподіватися, що в найближчому майбутньому носії російської мови перестануть задавати питання про те, як називають жителів Пензи.