Як правильно писати чемпіон

ЯК ПРАВИЛЬНО ПИШЕТЬСЯ СЛОВО «чемпіон» І ЧОМУ? Правильне написання слова «чемпіон» необхідно запам'ятати, так як воно є словниковим і до нього неможливо підібрати однокорінне перевірочне слово. Слово «чемпіон» обов'язково до запам'ятовування в 7, 8, 10, 11 класі (ах).

Наголос. Наголос в слові «чемпіон» падає на останній склад (ударна голосна «О»).

На цій сторінці ви знайдете інформацію про те: як правильно пишеться слово «чемпіон» (правильне написання слова «чемпіон»). перевірочне слово, куди падає наголос у слові «чемпіон», слово «чемпіон» по складах, однокореневі слова до слова «чемпіон», що означає слово «чемпіон» (значення, тлумачення слова), як сталося слово «чемпіон» (походження, етимологія слова), популярні приклади використання слова «чемпіон».

За Довідці виходить, що з малої, хоча, мені особисто, здається, що назва конкретного події логічно було б писати з великої, оскільки, якщо у слова (або лексікалізованного словосполучення) одиничний денотат, то має сенс відносити його до пропріатівам

Сила конуса законом владно діє висотним
для підняттів горизонтом у польоті стилем вносним

Як правильно писати чемпіон

Як зазначає довідково-інформаційний портал «Російська мова», слово Олімпіада в значенні «Олімпійські ігри» пишеться з великої літери: зимова Олімпіада, домашня Олімпіада, сочинська Олімпіада. Але: Біла олімпіада (образне назва).

Слово олімпіада в значенні «змагання, змагання в чому-небудь» пишеться малими: олімпіада з фізики, олімпіада з природознавства.

Що стосується прикметника олімпійський, то з великої літери воно пишеться в таких поєднаннях: Олімпійські ігри, Олімпійське селище, Олімпійська хартія, Олімпійський комітет, Олімпійський парк (як власне найменування об'єкта в Сочі).

В інших випадках слово олімпійський коректно писати з малої, наприклад: олімпійський чемпіон, олімпійські медалі, олімпійський вогонь, естафета олімпійського вогню, олімпійський факел.

Фото прес-служби Кремля

Як правильно писати чемпіон

Словниками російської мови (наприклад, Російський орфографічний словник РАН під редакцією В.В. Лопатіна) зафіксовано написання Параолімпійські ігри, Паралімпіада.

«Здавалося б, це логічно, - писала в« Российской газете »філолог Марина Корольова. - Адже мова в даному випадку йде про складне слові, що складається з двох частин: відомому нам прилагательном «олімпійський» і «пара-« (від грецького para - біля, близько, при). Перша частина, пара-, вказує в складних словах на те, що щось знаходиться поруч, близько. Або ж на відхилення від чого-небудь (паранормальних, парамагнетичний). Параолімпійські ігри - це спортивні змагання, ті ж Олімпійські ігри, але для інвалідів, людей з обмеженими можливостями. Проводяться за традицією слідом за Олімпійськими іграми, з деяких пір навіть в тих же містах. Пара-олімпійський: просто і ясно ».

І все ж офіційними документами (тепер уже остаточно) встановлено написання Паралімпійські ігри (порівняйте англійське Paralympic Games, французьке Jeux Paralympiques, іспанське Juegos Paralímpicos).

Таким чином, єдино вірний в даний час варіант: Паралімпіада, паралімпійський, Сурдлімпіада, сурдлімпійскій.

Щоб зрозуміти, чому слово «майбутній» пишеться саме ось так, а не «будующий». звернемося до морфології - науці про частини мови і формах слів. У мові, як живому організмі, все пов'язано: правопис і морфологія, фонетика, словотвір. Зараз в цьому переконаємося на прикладі слова «майбутній».

Колись слово «майбутній» було причастям, утвореним від дієслова «бути». Згадаймо, як утворюються дійсні дієприкметники теперішнього часу. Нам допоможе в цьому ось такий алгоритм освіти дійсних дієприкметників теперішнього часу: форма інфінітива підкаже нам відмінювання дієслова, далі від неї утворюємо форму дієслова теперішнього або майбутнього часу третьої особи множини. Закінчення цих форм теперішнього або простого майбутнього часу дієслова -ут - / - ють для першої дієвідміни, -ат / -ят для другого підкаже нам написання суфікса причастя. Переконаємося в цьому на прикладах:

посіяти (перше відмінювання) - вони посіють - посеющ ий;

вертіти (друге відмінювання) - вони крутять - вертящ ий.

А тепер перевіримо це з дієсловом «бути»:

І звідки в формі дієслова «майбутній» взятися букві «ю» (будующий)? Як бачите, немає звідки.

Причастя «майбутній» втратило свій дієслівний ознака дії і стало прикметником так само, як і, наприклад, слово «блискучі» в парі зі словом «здібності».

Quotes of the Day
Цитати дня на англійській мові

"Talent does what it can; genius does what it must."
Edward G. Bulwer-Lytton

"We all have ability. The difference is how we use it."
Charlotte Whitton

"My father always used to say that when you die, if you've got five real friends, then you've had a great life. "
Lee Iacocca

Дворазовий - єдино вірна форма написання слова, пишеться без літери «х». Це складне слово, яке утворене з об'єднання елемента «дво-» і прикметника «кратний». Правилами російської мови розмежовуються голосні, йотований і приголосні звуки на стику основи числівника і прикметника. Перед голосними і йотірованнимі пишеться дво-: двоповерховий, двох'ярусний. Перед приголосними найчастіше «х» випадає: двожильний, лукавих, двозначний.
У деяких складних словах обидва варіанти вважаються рівноправними: дворічний - дворічний; двоскладовий - двоскладових; двухполья - двостатевий. Однак правопис прикметників, утворених таким способом, все-таки вимагає використання форми числівника дво-: дворічний, двотомний, двокамерний, двохвідсотковий.
Прикметник «дворазовий» входить в число складних слів, в яких не допускається варіант дво-. Їх слід запам'ятати або перевіряти по орфографічним словникам. Це прикметники: двосторонній, двоголовий, дворазовий. двостопний, лукавих, дворогий, двомовний і деякі інші.

Дворазовий олімпійський чемпіон
Дворазовий нобелівський лауреат з фізики
Дворазовий інтеграл і його властивості
Дворазовий мінімальний розмір оплати праці

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту і натисніть лівий Ctrl + Enter.

У сучасній російській мові обидва варіанти вважаються рівнозначними.

Але все-таки є деякі нюанси в вживанні першої частини складних слів ДВУ. і ДВОХ. .

1) У термінах, словах спеціального призначення і книжкових словах переважає при утворенні цих слів елемент дво-. наприклад: двогранний кут, лукавих людей, двозначна жарт, двоскладного пропозицію, двостволка, двоколка, дворушництво.

2) В словах повсякденних, побутових вживається елемент ДВО-. наприклад: двоколісний велосипед, двухтактная пауза, двотижневу відпустку, двомісний екіпаж, двоколірний палас.

Однак допускається використання обох варіантів, немає заборонного правила з цієї нагоди, що і спостерігаємо в розмовній мові. Можна говорити двоспальне або двоспальне ліжко.

І все-таки навіть в цьому випадку частіше використовується варіант з елементом дво- (дворазовий чемпіон світу, двосторонній договір).

Є і ще один нюанс, коли просто звичніше вимовляти деякі поєднання, наприклад, при поєднанні двох голосних поруч вживається в цьому випадку, як правило, в якості першої частини складних слів елемент ДВО-. наприклад: двоповерховий будинок, двоатомний, двох'ярусний і т.п. Хоча і тут є винятки, наприклад: двоокис, двомовний.

1. День народження. За правилами обидва цих слова пишуться з малої (маленької) літери. Вітати кого-небудь «з Днем Народження» - це неграмотно. Однак таку помилку допускають багато, причому досить часто роблять це керівники, офіційно вітаючи підлеглих або партнерів. На порталі «Грамота.ру» є навіть такий запит - крик душі: «Допоможіть довести начальнику, що« день народження »пишеться з маленької літери». Довести це легко - досить відкрити орфографічний словник В.В. Лопатіна.

2. Новий рік. Якщо мається на увазі назва свята, то прикметник «новий» пишеться з великої літери, а іменник «рік» - з маленької. Але якщо мова йде про наступаючому рік, то обидва слова пишуться з малої. Тому поширене новорічне побажання буде виглядати так: «Успіхів у новому році!».

У рубриці «Згадати все» пояснюємо правила російської мови так, щоб стало зрозуміло

День захисника Вітчизни

Свято весни і праці

День народного єднання

3. Президент. В офіційних текстах ця посада пишеться з великої літери, у всіх інших - з маленької. Так що в газетному тексті буде правильним написання «президент Росії». Те ж саме стосується і посади «голова уряду». Існує поширена помилка, що з маленької літери це слово пишеться лише в тому випадку, якщо мова про президента чужої країни. Однак ніякого відношення до норм російського правопису це «правило» не має.

Багато хто помилково вважає, що назви посад типу генеральний директор або голова ради директорів слід писати з великої літери, щоб підкреслити значимість. Насправді ж прописна буква тут не потрібна, і все слова в цих назвах треба писати з малої. Виняток становлять лише ті випадки, коли велика буква позначає «умовне» значення терміна, наприклад, голова правління, далі - Голова.

4. Державна дума. За правилами це словосполучення слід писати саме так: перше слово з великої, друге - з малої. Однак, як зазначає «Грамота.ру», в офіційних документах прийнято написання, що суперечить нормам орфографії: Державна Дума. Те ж саме стосується і такого органу, як Законодавчі збори. Варто відзначити, що якщо іменник Дума вживається в тексті одне, без прикметника, то воно пишеться з великої літери: «Цей законопроект Дума схвалила ще минулої осені».

5. Патріарх. У сполученнях типу «патріарх Кирило» або «на прийомі у патріарха» це слово пишеться з малої літери. Вона стає великою лише при офіційному титулуванні: «Патріарх Московський і всієї Русі».

6. Пушкінський. Це та інші подібні до нього прикметники часто невірно пишуть з великої літери. Якщо мова йде про стиль як у Пушкіна, пушкінському стилі, то це слово слід писати з малої (маленької) літери. Те ж саме стосується фразеологічних зворотів «сізіфова праця», «Аріадніна нитка», «прокрустове ложе». Але якщо мова йде про індивідуальної власності, то потрібна велика буква, наприклад «це Машино плаття».

7. Слава богу. Саме слово «Бог» за правилами пишеться з великої літери. Але якщо мова йде про вирази «бог дасть», «слава богу», «не дай бог», то тут букву вибирає той, хто пише, - на свій розсуд. Не рекомендується лише використовувати велику букву в вираженні «їй-богу».

9. Бі-бі-сі та Сі-Ен-Ен. Назви цих відомих телекомпаній в російській варіанті пишуться саме так: перша буква кожного назви прописна, інші малі.

10. Інтернет, Фейсбук і Твіттер. Інтернет як самостійне слово тепер можна писати і з великою, і з маленької літери - така норма зафіксована в останньому виданні «Русского орфографічного словника». Однак якщо «інтернет» - це частина складного слова, то вона пишеться тільки з маленької літери (інтернет-залежність, інтернет-комунікація). Фейсбук в словники ще не потрапив, так що тут норми немає. Найчастіше розрізняють побутове вживання (виклав в фейсбуці), і тоді пишуть з маленької літери, і офіційне - як назва компанії (Фейсбук вийшов на IPO). А ось Твіттер вже потрапив в новий орфографічний словник, де зафіксовано саме таке написання -з великої літери.

Найбільше суперечок, мабуть, викликає питання про местоимении «ви». Останнім часом поширилася думка, що писати його з великої літери, звертаючись до співрозмовника, - поганий тон, в якому проглядає щось лакейське на кшталт «ходімо-с їсти». Тобто навіть якщо ти пишеш лист цілком конкретній людині, правильно (нібито) писати йому «ви».

Якщо ж мова йде про звернення до декількох людей, то займенник «ви» слід писати з маленької літери. Приклад: «Дорогі москвичі! Просимо вас (йдеться про багатьох людей) дотримуватися тиші ».

Але залишається і ще одне питання. Як бути з особистим зверненням до співрозмовника в газетних інтерв'ю? З одного боку, журналіст звертається до конкретної людини, з іншого - інтерв'ю призначене для прочитання багатьма людьми.

Вхідна мова: Російська
Переклад:

Схожі статті