Як правильно звернутися до незнайомця на англійській мові

Як правильно звернутися до незнайомця на англійській мові

Уявіть собі, що Ви загубилися на вулиці в якомусь Британському або Американському місті. Вам треба якось звернути на себе увагу, що проходить повз людини, щоб він Вам допоміг. Звичайно, можна кинутися йому під ноги і почати щось лопотати на суміші англійської та російської, але це скоріше налякає Вашого рятівника. Однак, Ви не дарма вчили англійську і в голові вже крутиться фраза типу "Could you help me, please?" Єдине, що Вас зупиняє від використання даної пропозиції, це те, що Ви не знаєте, як правильно звернутися до людини.

Якщо це чоловік, то Вам пощастило. Тут все просто. Вживання слова "Sir" вирішить проблему, і незнайомець обов'язково зверне на Вас увагу. З жінками все, на жаль, трохи складніше. Для правильного поводження Вам слід звернути увагу на вік і сімейний стан. Якщо жінка у віці, то використовуйте варіанти "Madam" і "Ma'am". Якщо дівчина молода, то вживайте Miss. Якщо Ви не впевнені, що використовувати, то краще використовувати Miss. Коли Ви не знаєте прізвище або хоча б ім'я людини, не варто вживати слова "Mister" і "Misses". Вони можуть бути доречні тільки з прізвищем (наприклад, Mister and Misses Smith). В американській культурі іноді можна вживати Mister і Misses з ім'ям людини. Правда, це популярно більше в південних штатах і цим правилом переважно користуються діти, яким важко запам'ятати довгі прізвища.

Деякі американці часто використовують зменшувально-пестливі слова по відношенню до малознайомих людей. Наприклад, офіціантка в кафе з легкістю може назвати Вас "sweetie". а касирка привітати милим "honey". Найчастіше ласкаві прізвиська отримують дівчата віком до 40-45. І тут зовсім неважливо, скільки років Вашому співрозмовнику: це може бути і стара леді, і зовсім молода людина. Ці люди не набиваються до Вас в друзі і не намагаються затягнути Вас в темний провулок, це просто їхня манера спілкування. Самі ж постарайтеся не вживати ці слова при зверненні до незнайомих людей. Їх слід приберегти для друзів і близьких знайомих. Наприклад, навряд чи хтось буде проти, якщо Ви назвете близьку подругу-американку darling, honey, gorgeous або sweetie.

Трохи відстають в лідерстві слова "dude" і "buddy". "Dude", до речі, може бути не тільки словом «чувак», а й заповнювати паузи в реченні (як "um" і "like"). Наприклад, "And then. dude. dude. I forgot ".

"Buddy" - дуже гарне слово для позначення близького приятеля. Його походження теж списують на слово «брат». Кажуть, що спочатку це слово прийшло з афроамериканського англійської.

Як ми бачимо, в англійській мові є багато різних звернень: від офіційних Madam і Sir до грайливих Gorgeous і Bro. Використовуйте все це різноманіття, але постарайтеся звертати увагу на конкретну ситуацію і реакцію співрозмовника. Пам'ятайте, що краще бути трохи більш суворим, ніж занадто фамільярним.

Анна Шутикова

Схожі статті