Як сказати - вона впевненість дає, що я можу - по-англійськи

She makes me certain that I can fly.

Вона впевненість дає, що я можу літати.

'Make somebody certain' дослівно перекладається як «змусити кого або переконатися». Цей переклад точніший, ніж просто «переконувати». Останній варіант передбачає відтінок нав'язування думки, в той час як 'make somebody certain' позначає мимовільне і ненавмисне переконання. Для слова «переконувати» більше підходить варіант 'convince'.

  • His sister convinced me to quit that job. Його сестра переконала мене піти з тієї роботи.
  • That evidence made the police certain that the robber was an immigrant. Ті докази переконали поліцію в тому, що грабіжник був іммігрантом.
Подивитися в уроці

Освоїти фразу разом з іншими

Ми назвали цю вправу Розминка.

Тут його функціонал обмежений однією фразою.

Щоб отримати доступ до переведення всіх фраз на сайті, вам необхідно зареєструватися

Реєстрація дозволяє зберігати результати ваших дій і відкриває доступ до багато чого іншого.

Ця вправа Розминка для однієї фрази, зате тут його можна використовувати скільки завгодно раз.

У вправі є функції, доступні тільки Преміум-користувачам.

Статус Преміум відкриває повний доступ до всіх функцій сайту, включаючи можливість не показувати це повідомлення

Ця вправа Розминка для однієї фрази, зате тут його можна використовувати скільки завгодно раз.

Якщо ви не згодні з нашою оцінкою перекладу, використовуйте кнопку Оскаржити.

Схожі статті