Отже, ви почали вчити німецьку мову. І, відповідно, вам потрібно вчити слова, з яких складається німецьку мову. Хотів би звернути вашу увагу на ті моменти, які вам, можливо допоможуть.
Завжди вчіть слово разом з артиклем. Точніше кажучи, вчіть рід слова. Але мені здається, зручніше вчити саме слово з артиклем. І вчимося правильно заучувати слово, прочитавши його в словнику.
Що означає цей запис?
das (артикль) вказує на те, що це слово - середнього роду.
-s - вказує на частку, яка додається до слова в генитива (Genitiv). Згадаймо, що генитив в німецькій мові відповідає на питання wessen - чий? У російській генитив (родовий відмінок) відповідає на питання кого - чого - чий?
Приклад такого відміни
Verwenden des Fensters - Використання (чого?) Вікна.
= - даний запис вказує на те, що в множині слово не змінюється.
D ie Fenster sind offen. Вікна відкриті.
Як ви бачите, в множині саме це слово залишається такою, до нього не додалося типове для слів середнього роду закінчення -er.
Але ось частка -s. додається в генитива, це стандартне закінчення для таких слів.
Звідси правило для полегшення запам'ятовування слів в німецькій мові.
Рід слова вчимо завжди.
Чому це важливо? По-перше, ми будемо часто використовувати слово саме з артиклем.
Das Buch ist interessant.
(Ця книга цікава
Сказати просто - Buch ist interessant - в корені неправильно.
Крім того, артикль нам буде потрібно в використанні в присвійних займенниках.
Das Buch ist interessent. Ich habe es gelesen.
Цікава книга. Я її прочитав.
N.B. Зверніть увагу, що слово «книга» в німецькій мові середнього роду. Дуже часто рід в німецькій і російській мові не збігаються.
Схиляння в генитива для даного слова вчимо тоді, коли воно відрізняється від стандартного. Відразу зазначу, що майже у всіх випадках генитив з іменниками утворюється за допомогою стандартних закінчень - s або -es. Тому майже завжди ми можемо пропускати дане відхилення в запису і не вчити його.
Почніть вчити короткі, однокореневі німецькі слова. Якщо вам попадається довге німецьке слово, обов'язково розбийте його на корені і вивчіть ці корені також. Навіщо?
das Rathaus - ратуша, буквально «будинок ради».
Ось ми розбили слово на його складові та зрозуміли, як воно влаштоване. Чому це важливо?
Тепер ми можемо розуміти багато слів, які ми раніше навіть не вчили, але знаємо його окремі складові.
Наприклад, нам зустрічається слово raten. По закінченню -en і по тому, що слово пишеться з маленької (рядкової) літери, можна припустити, що це дієслово. Що ж він означає?
Корінь Rat (рада) ми вже знаємо. Звичайно ж - це дієслово «радити»!
А ось нове слово - der Ratgeber.
Частка "geber" явно від дієслова "geben" - давати, закінчення -er вказує на рід занять. Тобто "Дає" щось.
Що виходить? «Той, хто дає» + «рада» - радник, консультант! Ось так, не знаючи самого слова, але знаючи його складові, ми можемо самостійно, не заглядаючи в словник, зрозуміти це слово.
Вивчення прикметників і прислівників
Їх найкраще вчити парами. Тобто
klein - groß (маленький - великий)
Дієслова потрібно вчити, звертаючи увагу на наступні моменти.
1. Чи правильний це дієслово. Якщо дієслово неправильний - краще його вчити окремо, вони зазвичай заучуються в спеціальній таблиці.
2. Зверніть увагу на те, поворотний дієслово чи ні. Тобто вживається дієслово з часткою sich (або mich. dich і т.д.). У російській мові такі дієслова вживаються з часткою - ться,-ться.
Приклад: радіти (радувати себе) - ich freue mich (я радію, я радий). Обов'язково вчіть дієслово з цієї часткою, щоб потім правильно його вживати.
3. Зверніть увагу на управління дієсловом, тобто з яким приводом і відмінком він вживається. Чому? Тому що, управління дієслова в німецькій мові може відрізнятися від російського мовою.
Я стріляю в ціль.
Але в німецькій мові управління дієслова schießen (стріляти) зовсім інше!
Ich schieße auf Ziel - буквально, Я стріляю на ціль.
Або ж дуже поширена фраза
У німецькому слові є дієслово anrufen. це дієслово з відокремлюваної приставкою (ще одна тонкість).
По-німецьки фраза буде виглядати зовсім по іншому:
Ich rufe dich an - буквально, Я тебе подзвоню.
Зверніть увагу, що є приводи, які використовуються тільки з одним відмінком.
Причини того, що вживаються тільки з датів (давальний)
mit, nach, aus, zu, von, bei, seit, außer, entgegen, gegenüber
Причини того, що вживаються тільки з аккузатівом (знахідний відмінок)
durch, für, ohne, gegen, um, bis, entlang
Причини того, що вживаються тільки з генитива (родовий відмінок)
während, trotz, statt, wegen, ungeachtet, außerhalb, innenhalb
Завчивши один раз управління таких прийменників, ви надалі будете без праці правильно будувати речення німецькою мовою.