Як вибрати репетитора часто задаються форуму на

Vivisectionist відповідає:

"Знайти" - це залежить від того, де живеш. У Москві, наприклад, можна відкрити газету "З рук в руки", вибрати відповідного репетитора за ціною / якістю / місцезнаходженням - і насолоджуйтеся.

"Протестувати" репетитора - звучить заманливо, але для цього необхідно мати рівень знань, як мінімум, не менше ніж у нього. Тоді виникає резонне питання: навіщо репетитор, якщо знання і так є? А взагалі, краще за все домовитися і сходити на парочку пробних занять, without committing yourself. Там все відразу стане ясно. Ще маленька порада - попросіться присутнім на занятті з кимось, хто вже ходить до даного репетитора не перший раз, хвилин на 10-15. Теж прояснює.

Mike відповідає:

Mike відповідає:

Річ у тім, підбір викладача - справа індивідуальна. Його рівень володіння мовою, зрозуміло, важливий, але буває, що людина дуже добре знає мову, але зовсім не вміє викладати. Слід враховувати і вашу психологічну сумісність, і його вміння підібрати оптимальний спосіб подачі матеріалу, і т.д. Іншими словами, ніякі вірчі грамоти і сертифікати викладача не дадуть вам повної впевненості в правильності свого вибору, поки ви не позаймаєтеся з ним місяць-другий і не відчуєте значний прогрес. Якщо ж вам так хочеться "протестувати" його - ну, задайте пару каверзних питань підвищеної складності, а потім звіртеся з відповідями на цьому форумі :-)

STORM відповідає:

Bm
У мене було багато репетиторів, і перевіряла я їх з початок наступним способом.
Просила перевести важке складний текст, наприклад яке-небудь лист або включала диск з фільмом і просила мені допомогти відразу перевести пропозиції, які я не розумію. Тим, самим, визначаючи який рівень мого викладача.
Ну, а потім вже дивилася, на скільки є він мені може пояснити і яке у нього терпіння існує, коли я не розумію його пояснення.
Найцікавіше, видно десь на 6-7 уроці .як викладач ставиться до того, що він робить. Потрібно спостерігати, як він готується до заняттям, які матеріали він приносить. Чи є у нього стимул і бажання вас навчити.
Цей етап так само важливий в навчанні. Тому що коли платиш величезні гроші за годину занять і перед тобою сидить, незадоволений, неохайний чоловік, та й ще постійно з одним сірим підручником.
При цьому, ще даючи зрозуміти який же ти дурень, що не можеш зрозуміти елементарного. Знаєте, після такого, ніякого англійської не захочеш.
І навіть за рекомендацією іноді виникають проблеми, так як люди все різні. Я можу знайти контакт з однією людиною, а іншого не хочу бачити і тим більше слухати.
У мене вийшло наприклад, що займаюся з двома різними репетиторами. Так як один добре пояснює всю граматику, всі тонкощі мови, а ось з фонетики ніяк .Тому довелося знайти хорошого репетитора і з фонетики.

Висновок: 1.подбірайте репетитора під себе і не бійтеся йому говорити про свої недоліки, а особливо коли Вам ставати нудно на уроці. Тоді хороший викладач швидше знайде інший метод занять з вами.
2. І головне перевіряйте його, які папери вам не показали .Нехай це жорстоко змушувати переводити його складний фільм, але це один із способів зберегти Ваші гроші, час.
Бажаю удачі!

Препод відповідає:

2STORM: Ну взагалі-то, переклад і викладання - це трохи різні речі. Наприклад, в європейських вузах (у Німеччині, наприклад) спеціалізація починається з першого ж семестру. Викладачів там не вчать професійно перекладати, перекладачів - викладати, а тих, хто вирішив пов'язати своє життя з наукою філологією, не вчать професійним секретам ні тих, ні інших. До речі, в деяких московських вузах теж є такий поділ. Але, наскільки мені відомо, вони все-таки проходять факультативно і суміжні дисципліни.

Тому я все-таки радила б, скоріше, сходити на заняття, приче нема на перше, а на вже N-ну: 10, 20 і т.д.
Рівень викладача ви навряд чи зможете визначити по тому, як він перекладає. По-перше, у нас часто уроки дають професійні перекладачі, які вам зльоту переведуть все що завгодно. А викладачі з них найчастіше виходять нікакущій. По-друге, ваш власний рівень, швидше за все, не дозволить вам визначити чи якісно переведений вказаний вами уривок (повірте, покладатися на "офіційний" переклад фільмів ніяк не можна в подібній ситуації: я, наприклад, вважаю за краще дивитися фільми в оригіналі, так як переклад в нашій країні в 80% випадків здійснюється неякісно).
А ось якщо ви прийдете і побачите, що людина після 10-20 занять вже на досить непоганому рівні, особливо, якщо починав "з нуля" (хоча, звичайно, до 20 заняття, почавши "з нуля", складно навчитися говорити вільно, але якийсь результат вже можна побачити). Крім того, ви можете після заняття поспілкуватися з учнем і отримати цікаву для вас інформацію "з перших рук" - це вже напевно надійно буде.

indecisive відповідає:

Я може не права, але мені здається що відрізнити хорошого викладача від поганого неможливо не позаймавшись з хорошим і поганим відповідно.
По-перше, на жаль, регалії, сертифікати, і численні роки роботи викладача не завжди гарантують його "хорошість".
По друге що одному добре, то іншому так собі. На різних людей діють різні підходи і методики.
Все це можливо оцінити полько під час самого процесу навчання.
Особисто для мене важливі кілька моментів:
Володіння предметом.

Гнучкість, щоб викладач міг застосовувати різні підходи в залежності від потреб студента.

Людський фактор важливий (щоб на уроках відчувати себе комфортно)

Ну і ще щоб викладання не було дуже сухим і академічним (хочеться отримувати задоволення від життя все-таки).

Все це можливо оцінити або позаймавшись з викладачем, або маючи телепатичні здібності :)

passer-by відповідає:

Nick відповідає:

brow
Ніхто не навів, тому що все індивідуально.
потреби, під які цей самий репетитор підбирається, теж у всіх різні.
Так що дзвонити репетитора і насамперед питати про GRE і GMAT, якщо я хочу просто підвищити рівень General English, я точно не буду. Є репетитори-професіонали, які і з мовою дружать, і з його викладанням, але не займаються підготовкою до межд. іспитів.

Далі, якщо стоїть вибір між професіоналом в 10 хвилинах ходьби і супер-пупер-мега-професіоналом, на дорогу до якого я буду витрачати по 2 години на одну сторону, я вважатиму за краще першого.

Про невеликий розкид цін - це міф. Розкид дуже великий, як і справжня кваліфікація (а не декларована) репетиторів.

Про оплату вперед - іноді репетитор повинен так чинити, тому що репетиторство - це робота, а не хобі, і в разі постійних відмін занять і т.п. за бажанням учня можливі два варіанти - якщо він планує все-таки займатися, то часті пропуски оплачує сам, якщо немає, то варто розлучитися.

Те, що хороший репетитор працює тільки за власним матеріалом, - це великий-великий питання. Хороший репетитор знає, який матеріал використовувати в роботі з конкретним учнем. Якщо в якості бази підходить підручник - буде використовувати підручник і при необхідності доповнювати його іншими матеріалами (цілком можливо теж з підручників). Сама заява (це я на сайт цього "розумника" зайшов), що всі підручники, які видаються під грифом Cambridge, Oxford і т.п. погані, тому що пишуться не зрозумій ким, дуже дивно звучить для мене. Я бачив багато підручників і мій висновок: багато хто з них хороші, з деякими просто потрібно вміти працювати, щоб витягувати з них максимум.

Після фрази про три види підготовки (всього) до цього репетитора я б точно не пішов.

Вік. Якщо репетитор відповідає іншим критеріям (володіння мовою на необхідному рівні, здатність йому навчати, досвід викладання для конкретних - потрібних мені - цілей), то значення віку нівелюється.

Інші питання по темі

Новини сайту

останні обговорення

Схожі статті