Головна> Питання та відповіді> Яка різниця між look і see в англійській мові?
Тут ви можете дізнатися яка різниця між англійськими словами look і see.
Ці два слова є синонімами, які переводяться на російську мову як «дивитися, бачити». Досить часто учні задаються питанням, яке з цих слів використовувати і в яких випадках. Розглянемо два приклади:
Did you see that black cat? - Ти бачив ту чорну кішку?
Look at the sign! What does it say? - Подивися на цю вивіску! Що на ній?
Як видно з прикладів, see - це бачити ті предмети, які потрапляють в поле нашого зору. Найчастіше воно схоже з дієсловом notice - помічати.
Слово look використовується, коли ми дивимося на щось нерухоме, статичне і вимагає концентрації уваги. А також воно часто використовується з часткою to. Розглянемо ще кілька прикладів, звертаючи увагу на значення слів look і see:
Look at that lady. She is all dressed up. - Подивися на ту леді. Вона вся така ошатна.
I see him every day on my way back home. - Я бачу його кожен день по дорозі додому.
Іноді слово see може означати усвідомлення чого-небудь. У таких випадках воно схоже зі словом understand - розуміти. або realize - усвідомлювати. наприклад:
Sarah does not like them. I see. - Сарі вони не подобаються. Я зрозумів.
I want to become a fashion designer. I see. - Я хочу стати модельєром. Зрозуміло.
I see what you mean. - Мені зрозуміло, що ти маєш на увазі.
У свою чергу, слово look в деяких ситуаціях може означати «послухай» (listen up).
Look here! I have something to tell you. - Послухай! Я хочу тобі дещо сказати.
Таке вживання дієслова look відноситься до неформальної формі спілкування.
Якщо ми маємо на увазі «поглянути на що-небудь». слова look і see можуть бути взаємозамінні. Але не слід забувати про частку to після look:
We want to see that painting. = We want to look at that painting. - Ми хочемо поглянути на ту картину.