Well, what the heck? Якого біса?
What the hell are you doing? Якого біса ти тут робиш?
The lard is in your head Сало у тебе в мізках
Dress rehearsal for hell, boys! Ласкаво просимо в пекло хлопці!
All right, everybody, it's time to kick this pig. ** Відмінно, всім, пора поставити трёпку цієї свині.
You son of a bitch. Ну, ти й сучий син!
What the hell is that? Що за дідько?
I'm just fucking with you. Я жартую.
Stop yakking! -Добре базікати!
Cut the crap! (Досить молоти нісенітницю!)
Do not try to fake my! (Не намагайся мене надути!)
he has bats in the attic "- у нього дах з'їхала.
Back out - не дотримати обіцянку, "робити западло"
Starboard - правий борт корабля, судна.
До зірки (star) відношення не має, тому що англійський морський термін «Starboard» походить від старого англійського «steerboard», а той від голландського stuurboord.
Повернемося до англійського steerboard. Steer - керуй, керуйте.
Зараз саме час спінити, що на зорі мореплавання кермові весла розташовувалися по бортах судна.
Але кермував ними одна людина (керманич), а оскільки більшість керманичів були правшами, то і стояв він ближче до правого борту, але спиною до лівого борту - бакборду (бекборду) від слова bakboard.
Таким чином, сучасний термін starboard (правий борт) спочатку позначав борт з якого управляється судно.
У слова starboard є ще кілька значень.
Прикметник - правий (starboard side), правого борта, правий по курсу.
Дієслово - команда рульовому. Starboard (the helm)! «Право керма!», «Право на борт!». Starboard fifteen! - «Руль право п'ятнадцять!»