Кінець епохи німого кіно, все про кіновиробництво

Невже «говорять фільми» знищать міжнародна мова? Невже вони зметуть все, чого навчився кінематограф в епоху «німого кіно»? Це сталося не відразу. Якийсь час «німі фільми» існували паралельно з «мовцями».

Двома роками раніше, з виходом на екрани «Співака джазу» (1927), в Америку прийшло звукове кіно. В Європі фільм спочатку був показаний в німий версії, щоб його озвучити була використана система Vitapfone - звук на окремій платівці був синхронізований з зображенням. Джордж Пірсон, режисер, дивився «Співака джазу» в Лондоні: «Я сидів поруч з дружиною і я сказав їй:« Люба, ти знаєш, ми присутні й наприкінці німого кіно ».

Кінець епохи німого кіно, все про кіновиробництво

Але «німі фільми» ніколи не були німими - їх показ завжди супроводжувався живою музикою, іноді у виконанні повних оркестрів. Що сталося, коли музиці довелося зупинитися? Тисячі музикантів виявилися без роботи. Пітер Хопкінсон, асистент оператора: «Біля вокзалу грав на скрипці пристойного вигляду пан в хорошому, але поношених костюмі. На бруківці біля його ніг лежала капелюх, в яку перехожі кидали монети. На його грудях висіла табличка з написом «Розорений говорять фільмами». Музиканти були першими жертвами звукового кіно.

Вихід на екрани Лондона «Співака джазу» змусив великі кінокомпанії піти на експеримент. На студії «BIP» знімався фільм «Кітті» (1929) з Джоном Стюартом і Естер Броуді в головних ролях. Він вийшов в прокат як німий фільм, але було прийнято рішення перезняти останню частину зі звуком. У 1928 році на цій студії не було звукозаписувального обладнання і режисер з акторами відправився в Нью-Йорк ... На глядачів це справило приголомшуюче враження. Вони дивилися абсолютно німий фільм з титрами, і раптом з екрана залунали голоси. Всі були вражені, весь зал був приголомшений. Експеримент мав такий успіх, що компанія вирішила придбати американську апаратуру для запису звуку на плівку. Сарай для зберігання реквізиту переобладнали під кустарну звукову студію. Звукові епізоди знімав Фредді Янг, який згодом став самим відомим англійським кінооператором.

Другими жертвами звукового кіно стали актори, прекрасні актори, які не мали добре поставленого голосу або говорили з акцентом. Ліліан Хілл-Девіс була великою актрисою німого кіно, коли вона втратила роботу, то наклала на себе руки, перерізавши собі горло. У Франції жертвами звуку стали, в основному, російські емігранти. Шахатунін майже не говорив по-французьки і йому довелося стати гримером. Іван Мажухін втратив свою величезну популярність, але продовжував зніматися на других ролях не дивлячись на сильний акцент. Навіть багато французькі актори вже не могли зніматися в певних ролях, тому що у них не було «справжнього паризького вимови». У німому ж кіно все вони були «зірками» - їх ніхто не чув.

Наймасштабнішим з ранніх європейських звукових фільмів був «Атлантик» (1929), поставлений німцем Евальд Дюпоном, і був заснований на загибелі «Титаніка». У Берліні його вважали першою стовідсотково німецької звукової картиною. Але насправді він був знятий на студії «BIP». Американці сподівалися за допомогою звукового кіно зробити англійську мову міжнародним, але ця ідея викликала обурення європейців. «Атлантик» був першим фільмом, знятим у трьох мовних версіях. Працювати з Дюпоном був запрошений кращий американський кінооператор, виходець з Англії, Чарльз Рошер. Німецька і англійська версії сильно відрізнялися за рівнем режисури. Працюючи з англійською мовою Дюпон відчував себе менш впевнено. Німці вважали за краще більш повільний ритм. Дюпон робив все по-німецьки великоваговим, все було трохи уповільненим, але актори довіряли йому і німецька техніка кінозйомок стала служити прикладом для всього світу. Фільм «Атлантик» привернув величезну кількість глядачів, і в Лондоні він показувався в двох мовних версіях, в німецькій і в англійській.

В німецьке кіно почали повертатися ті, хто в епоху німого фільму поїхав в Америку. Емілю Янінгсу, який завоював в Голлівуді «Оскар», довелося повернутися до Німеччини через те, що він недостатньо добре говорив по-англійськи. За іронією долі, його запросили у фільм «Блакитний ангел» (1930) на роль учителя англійської мови. Для зйомок цього фільму Янінгс порекомендував голлівудського режисера Джозефа фон Штернберга, котрий зняв проби багатьох актрис, перш ніж зупинився на Марлен Дітріх. Вона, до речі, завжди стверджувала, що це був її перший фільм, але насправді вже знялася в сімнадцяти німих картинах. Німецька і англійська версії «Блакитного ангела» мали такий успіх, що компанія «Уфа» вперше, після тривалого періоду, отримала прибуток.

Німецька актриса Лені Ріфеншталь була тепер, з приходом звуку, знаменитої кінозіркою і хотіла сама поставити фільм по гірській легендою. Продюсери відмовляли її: «Льоні, забудь про це, з цього нічого не вийде. Щоб зняти фільм так, як ти хочеш, потрібно багато грошей ». Льоні хотіла знімати фільм на натурі, але отримати стилізований результат. Їй сказали, що цього можна досягти тільки в студії за великі гроші. Але Лені знайшла вихід з ситуації, що склалася. Вона думала кілька днів і раптом їй спало на думку просте рішення: вона покрила скелі штучним туманом, і коли через нього проходив світло, він здавався нереальним, як і повинно було бути за сценарієм. В результаті були знайдені відповіді на всі питання і Льоні змогла домогтися в своїй картині відчуття казки. Прем'єра відбулася в кінотеатрі «Уфа Палас». Фільм став сенсацією. Найвпливовіша кіногазета «Фільі-критик» писала: «Поруч з цією картиною тьмяніють всі фільми Голівуду».

Всі фільми в Європі намагалися знімати на трьох мовах, щоб конкурувати з Голлівудом. Такі фільми були потрібні, тому що після краху Уолл-стріту по Європі поширювався економічна криза. Епоха німого кіно закінчилася. Знімати фільми, на які не піде глядач - це навмисне банкрутство. Кінематограф вступив в нову епоху, Епоху звукового кіно.

Схожі статті