- Ось вам наочний приклад, - сказав містер Юнг. - Самі бачите, що виходить. Можете судити, яка в мене життя. Людина не може завжди щастило тобі. Забувши про все на хвилину, я зробив необачний вчинок: моєю улюбленою номер шість - вибачте, що я так називаю її, інше її ім'я вискочило у мене з голови, - я подарував брошку. Вона коштувала всього-на-всього двадцять п'ять доларів - тобто така була її видима ціна, - але я міг би здогадатися, що в кінцевому рахунку вона обійдеться мені багато дорожче. На ваших очах ціна її зросла до шестисот п'ятдесяти доларів, і - на жаль! - це ще не межа! Бо по всій території Юта у мене є дружини. Існують десятки моїх дружин, чиї номери - не кажучи вже про імена - я можу згадати, тільки заглянувши в сімейну біблію. Вони розкидані по всьому горах і долах моїх володінь. І зауважте, поголовно всі вони почують про цю нещасливої брошки і все від першої до останньої помруть, але не відступляться. Брошка номера шостого буде коштувати мені не двадцять п'ять, а дві з половиною тисячі доларів. До того ж ці безстидниці почнуть порівнювати подарунки, і якщо виявиться, що одна брошка трохи краще за інших, вони шпурнуть їх мені назад, і я повинен буду замовити нову партію заради збереження миру в моєму сімействі.
Ви, сер, ймовірно, і не помітили, але ж весь час, поки ви були з моїми дітьми, за кожним вашим рухом пильно стежили мої слуги. Спробуй ви дати одному з дітей монетку, або льодяник, або ще який-небудь дрібниця, вас би тут же витягли за двері, - якщо тільки це вдалося б зробити до того, як ви випустили подарунок з рук. Інакше вам належало б в точності так само обдарувати всіх моїх дітей - і, знаючи з досвіду, наскільки це важливо, я сам подбав би про те, щоб ніхто не залишився обділеним. Одного разу якийсь джентльмен подарував одному з моїх дітей бляшану свисток - воістину вигадка диявола, яке вселяє мені невимовний жах, та й вам, сер, вселяло б, будь у вас в будинку без малого сотня дітей. Але справа була зроблена, а лиходій зник. Я знав, що мені належить, і жадав помсти. Я вислав загін ангелів-месників, і вони погналися за ним в неприступні гори Невади.
Але вони так і не впіймали його. Я людина не жорстокий, сер, і не злопам'ятний - крім тих випадків, коли я глибоко вражений, - але якби його зловили, сер, Джозеф Сміт мені свідок, я замкнув би його в дитячій і тримав би там, поки мої пострелята НЕ засвистали його до смерті. Клянуся убієнним святим Парлі Праттом [12] (хай вибачить його господь!), Нічого подібного ще не бувало на світі! Я-то знав, хто подарував свисток, але ревниві матері не вірили мені. Вони думали, що це зробив я, - і сталося те, що міг би передбачити кожен, в кого є хоч крапля розуміння; мені довелося замовити сто десять штук цих мерзенних свистків - пам'ятається, тоді в будинку було сто десять дітей, тепер частина з них поїхала вчитися, - і отсохні моя мова, якщо брешу, але ми все розмовляли тільки знаками, поки дітям не набридла ця гидота. І якщо хто-небудь знову наважиться подарувати моїй дитині свисток і попадеться мені в руки, він злетить у мене вище Амана [13]. Ось вам і весь сказ! Спаси і помилуй мене Нефі! Ви, сер, поняття не маєте, що таке сімейне життя. Я багатий, і все це знають. Я щедрий, і все цим користуються. У мене сильно розвинений батьківський інстинкт, і всіх підкидьків намагаються всучити мені.
А як це було небезпечно! Я просто тремтів від страху. Всі вони одночасно вдихали повітря, і я прямо бачив, як стіни втягувалися всередину, а при кожному видиху вони випиналися назовні, і я чув, як тріщать крокви і скрипить черепиця на даху. Друг мій, прийміть рада старого, чи не обтяжуйте себе великою родиною - запевняю вас, ні до чого це. Тільки в маленькій родині, в тісному родинному колі ви знайдете затишок і той душевний спокій, який є краще і найвище благо з усіх приготовлені нам в цьому світі і втрату якого нам не відшкодують ні багатство, ні слава, ні влада, ні велич. Повірте мені, десять - від сили одинадцять - дружин предостатньо для вас, не переступати цю межу.
Не знаю чому, але цей Джонсон не вселяв мені особливої довіри. Однак слухати його було цікаво. І я сумніваюся, чи вдалося б нам почерпнути всі ці цінні відомості з будь-якого іншого джерела. У всякому разі, він вигідно відрізнявся від мовчазних мормонів.
Мормонська біблія. - Докази її божественного походження. - Плагіат. - Розповідь Нефі. - Примітна битва. - за наругу над кілкеннійскіх кішок [14].
Всі знають з чуток про мормонської біблії, але лише деякі, крім «обраних», бачили її, а хто і бачив, навряд чи потрудився її прочитати. Я вивіз один екземпляр з Солт-Лейк-Сіті. По-моєму, ця біблія - рідкісна дивина: скільки претензії, а яка вона млява, сонна! Важко уявити собі більш прісну мішанину - хлороформ, а не книга. Якщо її написав Джозеф Сміт, то він зробив просто чудо - хоча б тим, що не заснув, пишучи її. Якщо ж, як свідчить переказ, він тільки переклав її з покритих таємничими письменами стародавніх мідних пластинок, які, за його твердженням, були знайдені їм під каменем в якийсь глухий місцевості, тоді переклад цей теж чудо, і з тієї ж причини.
На титульному аркуші написано:
Мормонова книга: звіт, записаний на скрижалях рукою Мормона. З скрижалей Нефі.
Тому це є скороченою історією народу Нефі, а такоже ламанітян; написано для ламанітян, котрі суть залишки будинку Ізраїлю; а такоже до іудеїв і язичників; написано в якості заповіді, а такоже в дусі пророцтв і одкровення. Написано і запечатано і приховано у Бога, щоб не пропало і щоб виявилося даром і силою Господа в цьому тлумаченні; запечатано рукою Мороні і приховано у Бога, щоб виявилося в належний час через язичників; в цьому тлумаченні по дару Господа. А такоже короткий виклад книги Ефір; вона ж літопис народу Яреда, якою розсіявся по обличчю землі, коли Бог змішав мову, тому що люди будували вежу, щоб долезть до неба.
«По дару» - це добре. Добре і «тому», хоча навіщо «тому»? Можна б і простіше сказати, - правда, тоді було б схоже на біблію.
На першій сторінці читаємо:
СВІДЧЕННЯ ТРЬОХ ОЧЕВИДЦЕВ
Хай буде відомо всім народам, колінам, мов і людям, до яких дійде ця праця, що ми милістю Бога-Отця і Господа нашого Ісуса Христа бачили скрижалі з цим звітом, він же є літопис народу Нефі, а такоже ламанітян, його братів, а такоже народу Яреда, який прийшов від вежі, про яку вже була мова, і ми такоже знаємо, що вирізане на скрижалях переведено даром і силою Господа, бо голос його кликав до нас; тому ми знаємо достеменно, що це не брехня. І ми такоже свідчимо, що бачили вирізане на скрижалях і що вони явлені були нам силою Божою, а не людською. І ми підтверджуємо з усім розсудливістю, що ангел Божий зійшов з неба і приніс і поклав перед наші очі, щоб ми побачили і бачили скрижалі і те, що вирізано на них; і ми знаємо, що милістю Бога-Отця і Господа нашого Ісуса Христа ми бачили їх, і свідчимо, що це правда істинна, і ми диву; але оскільки глас Божий повелів нам сповістити, ми, покірні завіту Божого, про се і свідчимо. І ми знаємо, що якщо будемо вірні у Христі, ми очистимо одежу свою від крові всіх людей і станемо непорочними перед Христовим престолом і будемо вічно перебувати з ним на небі. І слава Отцю і Сину і Святому Духу, котрі суть є Бог. Амінь.
Парлі Пратт (1807-1857) - один з перших мормонських місіонерів. Він заманив чужу дружину і був убитий розлюченим чоловіком.