Отже, фундаментальний, давно став майже легендою пам'ятник європейської християнсько-розенкрейцерской традиції, який одні вважають талановитої містифікацією, інші - оперативним керівництвом прихованою алхімічному Великої Роботи, а треті - таємним катехізисом розенкрейцерів, в символічній формі відображає ступені орденського посвяти, знайшов нарешті свій російськомовний еквівалент! Протягом трьох століть, з XVIII по XX, в Росії робилися неодноразові спроби перекладу цього оповитого містичної аурою праці, проте всякий раз робота видавців за дивним збігом обставин наштовхувалася на несподівані перешкоди і зривалася ...
Справжній тому являє собою повний літературно-науковий переклад «Хімічної весілля» зі середньонижньонімецької мови і повністю зберігає особливості першого Страсбурзького видання 1616 р Перш за все йдеться про маргінесі, відсутніх в більш пізніх виданнях; ці оригінальні ремарки на полях не тільки допомагають орієнтуватися в складному і заплутаному лабіринті тексту, але часом якимось парадоксальним чином висвітлюють темні місця примхливо петляє сюжету, а то раптом відверто опонують основної думки розповіді, привносячи в неї дивний, зовсім несподіваний сенс.
Додати ще ключове слово?
Для правильної роботи сайту використовуйте тільки останні версії браузерів: Chrome. Opera. Firefox. В інших браузерах робота сайту не гарантується!