Терміни проведення конкурсу:
1. Переклад поетичного тексту з англійської мови на російську.
2. Переклад художнього прозового тексту з англійської мови на російську.
3. Переклад публіцистичного тексту з англійської мови на російську.
4. Переклад поетичного тексту з німецької мови на російську.
5. Переклад художнього прозового тексту з німецької мови на російську.
6. Переклад публіцистичного тексту з німецької мови на російську.
7. Переклад поетичного тексту з французької мови на російську.
8. Переклад художнього прозового тексту з французької мови на російську.
9. Переклад публіцистичного тексту з французької мови на російську.
1. Учні шкіл
2. Студенти немовних спеціальностей вищих навчальних закладів
3. Студенти мовних спеціальностей вищих навчальних закладів
4. Вчителі шкіл та викладачі ссузов і вузів.
Журі оцінює відповідність перекладів змістом і стилем оригіналу, а також відповідність лексичним, граматичним, орфографічним, стилістичним і розділових знаків нормам мови перекладу.
Для уявлення виконаного перекладу на конкурс необхідно:
Журі має право не розглядати роботи, що не відповідають необхідним правилам оформлення або надіслані пізніше зазначеного терміну.
Бажаємо вам успіху!
Кафедра німецької філології і міжкультурної комунікації ЧДУ
Кафедра іноземних мов ЧДУ
Доцент кафедри ГФіМК Варвара Михайлівна Швець