конкурс перекладів

Терміни проведення конкурсу:

1. Переклад поетичного тексту з англійської мови на російську.

2. Переклад художнього прозового тексту з англійської мови на російську.

3. Переклад публіцистичного тексту з англійської мови на російську.

4. Переклад поетичного тексту з німецької мови на російську.

5. Переклад художнього прозового тексту з німецької мови на російську.

6. Переклад публіцистичного тексту з німецької мови на російську.

7. Переклад поетичного тексту з французької мови на російську.

8. Переклад художнього прозового тексту з французької мови на російську.

9. Переклад публіцистичного тексту з французької мови на російську.

1. Учні шкіл

2. Студенти немовних спеціальностей вищих навчальних закладів

3. Студенти мовних спеціальностей вищих навчальних закладів

4. Вчителі шкіл та викладачі ссузов і вузів.

Журі оцінює відповідність перекладів змістом і стилем оригіналу, а також відповідність лексичним, граматичним, орфографічним, стилістичним і розділових знаків нормам мови перекладу.

Для уявлення виконаного перекладу на конкурс необхідно:

Журі має право не розглядати роботи, що не відповідають необхідним правилам оформлення або надіслані пізніше зазначеного терміну.

Бажаємо вам успіху!

Кафедра німецької філології і міжкультурної комунікації ЧДУ

Кафедра іноземних мов ЧДУ

Доцент кафедри ГФіМК Варвара Михайлівна Швець

Схожі статті