Культура мови офіціанта - студопедія

Культура мови - важливий когось тами культури спілкування. Під культурою мови слід поні-мати нормативність мови, її правильність, відповідність тре-бованіям сучасної російської мови. В культуру мови вхо-дит вміння творчо використовувати мовні засоби в залежності від мети і змісту бесіди, умов спілкування. Культура мовлення є важливим показником загальної культури офі-ціанта, рівня його мислення. Тому офіціантові (бармену, менеджеру, хостес) необхідно опановувати грамотної, емоційною промовою, постійно збагачувати свій словниковий запас. Відступлю-ня від норм літературної мови, неохайність пояснень сни-жають результативність впливу на відвідувача.

Вимоги, що пред'являються до мови офіціанта:

1. Змістовність. Мова офіціанта свідок-ствует про те, що він знає асортимент страв, карту вин і т. П. Офіціант повинен дохідливо і переконливо розповісти гостям про переваги страв, їх особливості. Так, при демонстрації того чи іншого блюда (пляшки вина) слід вміло почерк-нуть головне, а цього не можна зробити без багатого словникового за-пасу і вміння вибрати потрібне слово.

2. Ясність, зрозумілість, зрозумілість. Народна муд-кість стверджує: «Хто ясно мислить - ясно викладає», т. Е. Добре продумана думка легко переводиться в грамотну мову. Отже, ясне і дохідливо інформування про страви (винах) передбачає добре знання їх якостей. У промові обслуговуючого персоналу немає місця марнослів'я, по-вторение, химерним виразами, навмисною «барвистості». Не слід зловживати такими стереотипними (шаблон-ними) визначеннями, як прекрасний, казковий, першо-класний і т. Д. Дуже часто в мові деяких офіціантів (барменів) можна чути так звані слова-паразити: «так сказати», «самі розумієте »,« це саме »,« значить »,« ну »і ін. Ці слова - своєрідні заповнювачі мовчання, не з-тримають інформації. Від слів-паразитів працівникові ресто-рана слід позбавлятися, підвищуючи контроль над своєю мовою. Офіціант (бармен) повинен володіти добре розвиненою дикції-їй. Дикція свого роду ввічливість працівника ресторан-на. Дійсно, погана дикція ускладнює сприйняття сенсу висловлювань офіціанта, а чітка - забезпечує дохідливість мови.

3. Грамотність. Працівник ресторану повинен добре знати правила вимови і правопису слів. Необхідно пра-вильно вимовляти такі слова, як документ, договір, квартал, інструмент, відсоток, кошти, комора, пуловер. Слід на-викликають страви (вина) так, як вони значаться в меню. Потрібно знати, що вживати слід тільки дієслово «класти», а не «ложить» (такого дієслова в російській літературній мові немає). Не можна ис-користувати дієслово «підказати» замість «порадити» ( «запропонованого-жити»). Ці дієслова не тотожні. Наприклад, офіціант мо-же порадити гостю замовити ту чи іншу страву, але не під-сказати. Офіціант (бармен) повинен знати, що піджак на себе надягають, а не одягають.

Схожі статті