Ланселот і Гвіневера - пригоди короля артура і лицарів круглого столу

Ланселот і Гвіневера

І ось був бездоганний подвиг Святого Грааля, і все лицарі, хто залишився в живих, повернулися в Камелот. Зрадів король Артур, побачивши їх знову за круглим столом, а й засмутився, бо знав, що наближається час, коли королівству логров судилося знову зникнути в темряві. Багато сидінь залишилося незайнятими за круглим столом, і на них не з'явилися написані золотом імена, бо не приходили більше лицарі, щоб зайняти місце загиблих.

І сили зла, які до цього таїлися в королівстві логров, знову стали оживати, і недовго залишалося панувати при дворі Артура духу товариства і згоди.

Тепер, коли сера Галахеда не було в живих, Ланселот знову став найбільшим лицарем логров, але він сам з гіркотою пам'ятав, що не вдалося йому досягти Святого Грааля через гріховної любові своєї до королеви Гвіневера. А Гвіневера помітила, що Ланселот уникає її і їде з Камелота, як тільки його покличе якусь пригоду. І одного разу вона послала за ним і сказала:

- Сер Ланселот, я бачу і відчуваю кожен день, що ваша любов до мене в'яне, і ви завжди з охотою скачете, щоб допомогти будь-дамі. Бути може, серед них є така, хто дорожче вашому серцю, ніж я?

- Про мадам, - сумно сказав Ланселот, - я люблю тільки вас і ніяку іншу жінку в світі. Але з багатьох причин прагну бігти вас. Коли бажав я досягти Святого Грааля, мені було дано зрозуміти, наскільки гріховна моя любов до вас - дружині мого дорогого пана короля Артура. І якби не ця любов, мені стало б те, що стало серу Гавейну, і я скуштував би від Святого Грааля разом з моїм сином сером Галахедом, з сером Персивалем і сером ворсом. І думаю я також про вашому добре ім'я, бо є за круглим столом лицарі, які тільки чекають нагоди, щоб принести печаль королю Артуру і ганьба і чвари всьому королівству логров.

Але тут королева Гвіневера розгнівалася на сера Ланселота і вигукнула:

- Все це брехливі промови, і тепер я добре бачу вашу невірність! Ви втомилися від мене і знайшли собі іншу! А тому йдіть і ніколи більше не з'являйтеся поруч зі мною!

- Ви повинні виїхати верхи, одягнені у все зелене, - сказала вона, - і я візьму з собою десять леді, щоб вони їхали поряд з кожним лицарем. І у кожної леді буде дама, щоб прислужувати їй, а у кожного лицаря зброєносець.

І ось поскакали вони в глиб лісу, і вуздечки їхніх коней виблискували на сонці і дзвеніли, зливаючись з їх веселим сміхом і співом.

Але в той же самий день доставили до двору короля Артура на ношах лицаря на ім'я сер Уррій з трьома жорстокими ранами, які ніхто не міг зцілити. Біля воріт Камелота їх зустріла леді німу, і вона прийшла до королю Артуру і сказала:

- Мій король, цей чоловік, сер Уррій, може бути зцілений лише дотиком руки кращого лицаря в світі.

- Якщо хто-небудь і може зцілити сера Уррія, - відповів король Артур, - то це, мабуть, повинен бути лицар мого двору, бо нікого краще в цій країні немає, крім усього сера Персиваля, який став тепер королем в Карбонеке. І щоб спонукати всіх, я сам перший торкнуся його ран, хоча знаю, що не гідний зцілити його, а потім нехай спробують зробити це все піддані мені королі, герцоги, графи і лицарі.

І ось все лицарі Круглого Столу по черзі торкнулися сера Уррія, але жоден з них не міг зцілити його.

- Де сер Ланселот Озерний? - запитав тоді король Артур. - Бо якщо і він не зможе зробити цього, то немає, вірно, лицаря, достойного такого звершення.

І як раз в цей час сер Ланселот прискакав знову в Камелот. Артур розповів йому про те, що трапилося, і просив спробувати вилікувати сера Уррія.

- Ні! - вигукнув сер Ланселот. - Було б лише диявольською гординею з мого боку подумати, що я можу досягти успіху там, де зазнали невдачі настільки багато шляхетні лицарі.

- Вирішувати вам не доводиться, - сказав король Артур, - бо я наказую вам зробити це.

- Раз так, благородний пан, - відповів Ланселот, - я не порушив вас.

І Ланселот став на коліна біля сера Уррія і, помолившись, поклав руки на три його жахливі рани. І відразу ж сер Уррій встав, цілий і неушкоджений, як якщо б ніколи зовсім не був поранений.

Всі лицарі голосно закричали від радості і дякували Господа Бога за його милосердя.

Але король Артур засмутився, бо згадав, як в день першої появи в Камелот Ланселот таким же чином зцілив пораненого лицаря і як німу, леді озера Авалон, передбачила, що Ланселот знову здійснить таке ж діяння, і це буде його останнє діяння перед кінцем королівства логров .

- Зрадник-лицар! - вигукнула Гвіневера, зрозумівши, що сталося. - Згадайте, що ви лицар Круглого Столу. Ви ганьбите всіх лицарів, вашого пана короля Артура, ганьбите короля Багдемагуса, вашого батька, мене, вашу королеву, і себе.

- Ці слова мене анітрохи не хвилюють, - закричав сер Мелігранс, - бо знайте, мадам, що я давно люблю вас, але ніколи у мене не було такого випадку, як цей!

Тут десять лицарів, які їхали з королевою Гвіневери, кинулися на її захист, але вони були без зброї, і скоро все розпростерлися, поранені, на землі.

- Пане професоре Мелігранс, не вбивайте моїх благородних лицарів, - благала королева Гвіневера. - Я поїду з вами, якщо ви обіцяєте не завдавати їм більше шкоди. Але якщо ви не обіцяєте, я позбавлю себе життя.

- Мадам, - сказав сер Мелігранс, - заради вас я помилую їх, і їх відведуть в мій замок, де за ними буде хороший догляд.

І Гвіневера з її лицарями взяли в замок сера Мелігранса. Але по дорозі один чоловік ніс, юнак юний і сміливий, раптово пришпорив коня і повним галопом поскакав у бік Камелота. І хоча лучники стріляли в нього, він благополучно зник і з'явився в Камелот незабаром після того, як Ланселот зцілив сера Уррія.

Почувши його розповідь, Ланселот, який все ще був в обладунках, скочив у ту ж мить на коня і, пустивши його галопом, зник в хмарі пилу. Але недовго проскакав він, як зупинив його загін лучників.

- Вам тут не пройти! - закричали вони. - А якщо і пройдете, то тільки пішим, бо ми вб'ємо коня під вами!

- Це мало що дасть вам! - сказав Ланселот, кидаючись в бій.

Тут лучники випустили хмару стріл, і кінь його впав на землю з простромленим серцем, але Ланселот схопився, вивільнивши ноги з стремен, і кинувся на лучників, які пустилися в різні боки так, що він нікого не зміг наздогнати.

І він пішов по дорозі пішки. Але його обладунки, спис і щит були такі важкі, що він міг рухатися лише дуже повільно, і все ж нічого не бажав кидати, побоюючись інших пасток Мелігранса.

Незабаром зустрів він на дорозі двох лісників з возом.

- Люб'язні! - скрикнув Ланселот. - Дозвольте мені сісти в вашу віз!

- Куди ж ви прямуєте? - запитав один лісник.

- Поговоріть з сером Мелігрансом у його замку, - зловісно відповів Ланселот.

- Він наш господар, - сказав лісник. - Ми не дозволимо вам їхати в нашій возі!

І з цим лісник змахнув батогом і вибухнув лайкою. Тут Ланселот вдарив кулаком і розбив йому щелепу, так що той впав на землю замертво.

- Любий пане, - сказав другий лісник, - пожалійте моє життя, і я відвезу вас, куди ви побажаєте.

- Повертай тоді свій віз, - сказав Ланселот, - і вези мене до замку сера Мелігранса швидше, ніж тобі коли-небудь доводилося їздити.

І вони рушили з усією поспішністю. І незабаром дама королеви Гвіневери, дивилася з вікна замку Мелігранса, вигукнула:

- Дивіться, мадам, ось їде віз, якою користуються кати, а в ній добрий лицар.

І, глянувши у вікно, Гвіневера дізналася сера Ланселота по емблемі на щиті.

«О, я знала, що він прийде!» - сказала вона про себе.

Тим часом Ланселот під'їхав до воріт. Він зійшов на землю і закричав таким голосом, що його почули в усіх куточках замку:

- Де ви, низький зрадник сер Мелігранс? Виходьте і бийтеся, ви і всі ваші боягузливі спільники, бо тут я, сер Ланселот Озерний, готовий вступити в битву з усіма вами!

Тут Мелігранса здолав переляк, і він упав ниць перед Гвіневери, благаючи її про прощення. І королева сказала, що попросить Ланселота пощадити його життя, бо хоче миру, а не війни. Ворота відкрили, і Ланселот увірвався, наче розлючений лев, в замок, але Гвіневера вмовила його помиритися з сером Мелігрансом, але тільки після того, як вони погодилися битися в повних обладунках, лицар проти лицаря, в Камелот, в присутності короля Артура.

Тут Гвіневера взяла Ланселота за руку і відвела його в свою кімнату, де зняла з нього обладунки і омила рани, нанесені стрілами лучників.

В ту ніч вони не виїхали з замку. А рано вранці прибув король Артур з багатьма лицарями. Але коли королева Гвіневера розповіла йому про все, що сталося, він також відмовився від помсти Мелігрансу і погодився на поєдинок між ним і Ланселотом.

- Бути битві через тиждень, - сказав король Артур, - на лузі між Камелот і річкою. І якщо хто-небудь з лицарів не з'явиться, то буде лежати на ньому найбільша ганьба.

Потім король Артур супроводжував королеву Гвіневера назад в Камелот, а поранених лицарів доставили туди на ношах.

- Пане професоре, - сказав Ланселоту Мелігранс, - через тиждень в цей день ваша честь і моя отримають задоволення. І тому прошу залишитися сьогодні в моєму замку, і я влаштую для вас королівський бенкет.

- На це я згоден, - сказав Ланселот.

Коли настав вечір, Мелігранс прийшов в кімнату Ланселота і повів його в залу. Але повів він його там, де влаштована була пастка. Пол під ногою Ланселота раптом пішов вниз, і він впав в глибоку темницю, вистелену соломою.

Там лежав він сім днів і сім ночей, і щовечора прекрасна дама приносила йому їжу і воду, і щовечора вона говорила:

- Шляхетний сер Ланселот, якщо ви тільки пообіцяєте стати моїм паном і любити мене, я звільню вас з цієї в'язниці. Але якщо ви не дасте такого обіцянки, то будете залишатися тут до тих пір, поки не втратите назавжди свою честь.

- Куди як безчесніше було б мені купити свободу такою ціною, - сказав Ланселот. - Король Артур без праці здогадається, що тільки віроломство завадить мені з'явитися в Камелот.

І вранці того дня, коли він повинен був битися з сером Мелігрансом, дама з плачем прийшла до сера Ланселоту і сказала:

- На жаль, благородний Ланселот, марно я полюбила вас. Подаруйте мені лише один поцілунок, і я звільню вас.

- В такому поцілунку нічого ганебного немає, - сказав Ланселот і, поцілувавши даму один раз, поспішив з в'язниці, зупинившись тільки потім, щоб надіти обладунки, які вона йому подала. Потім він скочив на коня, який чекав його у дворі, і галопом поскакав в Камелот.

- На жаль, - дивлячись йому вслід з тихим плачем, сказала дама, - цей поцілунок нічого не значив для сера Ланселота. Він думає тільки про королеву Гвіневера!

Тим часом король і королева з багатьма лицарями і леді зібралися на великій галявині біля Камелота, щоб подивитися битву. Прийшов призначену годину, але сера Ланселота не було видно, і сер Мелігранс чванився і хвалився, що він кращий лицар у всьому королівстві логров, а Ланселот - боягуз, який втік від поєдинку.

Він збирався вже повертатися до себе додому, залишивши всіх лицарів Круглого Столу навік зганьбленими, як раптом піднявся шум і з'явився Ланселот, відчайдушно пришпорювати свого коня.

Наблизившись до короля Артура, він розповів про те, як підступно Мелігранс обдурив його, і всі присутні почали голосно ганьбити сера Мелігранса, так що той нарешті схопився за спис і закричав Ланселоту:

Тут два лицаря роз'їхалися в різні боки і на даний знак зійшлися, немов дві блискавки. І сер Ланселот вдарив сера Мелігранса з такою силою, що той прийшов кінець.

Велика радість була в той день в Камелот, і король Артур перед усім двором дякував Ланселота за порятунок королеви. Гвіневера ж лише глянула на Ланселота своїми сяючими очима і пошепки сказала:

- Приходьте в мій сад, коли сяде сонце, бо я хочу подякувати вам наодинці.

Сталося, що Агравейн, брат сера Гавейна, почув її слова. Був він одним з злонравних і віроломних лицарів, ненавидів королеву і заздрив славі Ланселота. Агравейн розповів про це серу Мордредом, свого кузена, синові королеви Феї Моргани, самому лиходійським лицареві з усіх, ненавидів, подібно до своєї матері, все праведне і завжди шукав спосіб накликати біду на короля Артура і розтрощити королівство логров.

Тепер Мордред вирішив, що настав його час. Того вечора, як тільки в променях призахідного сонця яблуні відкинули довгі тіні, він і Агравейн сховалися в саду королеви. І незабаром вона з'явилася серед квітів - прекрасніше найпрекраснішою троянди на світлі.

Деякий час вона гуляла в саду одна. А потім прийшов сер Ланселот - наймогутніший і шляхетний лицар у світі. Він став перед королевою на коліна, і вона подякувала йому за порятунок від сера Мелігранса і попросила вибачення за свої образливі слова.

- Про Ланселот, Ланселот, - тихо сказала вона. - З того самого дня, як ви з'явилися в Камелот, коли я була лише юною дівчиною і нареченою короля Артура, я полюбила вас!

- І я полюбив вас в той же день, - сказав Ланселот. - І всі ці роки боровся з цією любов'ю, але марно!

- Ланселот, - сказала Гвіневера, і голос її затремтів, - найбільше на світі я бажаю бути коханою вами і належати вам, хоча б таємно. Я хочу, щоб ви таємно прийшли сьогодні ввечері в мою опочивальню.

- Леді моя і любов моя, - сказав Ланселот голосом, повним хвилювання, - чи хочете ви цього всім серцем?

- Так, справді всім серцем, - відповіла королева.

- Тоді заради вашої любові нехай буде так! - скрикнув Ланселот.

Гвіневера наблизилася до нього і поцілувала його в губи, а потім повернулася і пішла, немов ковзаючи серед квітів, які втратили фарби і стали однаково сірими в сутінках вмираючого дня. Ланселот же залишився стояти нерухомо. Останній промінь сонця затримався на його обличчі, і сам він весь виповнився трепетом і радісно зітхнув, подумавши про поцілунок Гвіневери.

Незабаром він теж повернувся, вийшов з саду і зник в густішій сутінках.

- А тепер, - сказав сер Мордред, - настав мій час! В мої руки ці двоє віддають все королівство логров.

І в очах його був недобрий вогник, коли разом з Агравейн він попрямував в темряву ночі.

Схожі статті