За кордоном у громадян будь-якої держави може виникнути необхідність в завіренні і засвідчення підписів, ініціалів, а також дублікатів та копій (фотокопій) документів. У багатьох випадках з такого приводу доцільно звертатися до Посольства і Консульства. Для того, щоб такі документи визнавалися і приймалися до розгляду за кордоном, наприклад, в Німеччині, як правило, їх необхідно легалізувати. Така ж вимога поширюється на іноземні документи, що подаються, наприклад, в Російській Федерації.
Легалізація - це підтвердження того, що документ, що виходить від влади держави або складений за участю цих органів влади, відповідає законодавству цієї держави. Вона полягає в засвідченні справжності підпису посадової особи, яка підписала документ, і печатки уповноваженого державного органу.
Відповідно до міжнародної практики не потрібно легалізація паспортів і замінюють їх документів, а також документів, що мають пряме відношення до комерційних або митних операцій (рахунки, документи про переміщення товарів через кордон, угоди про поставки товарів і надання послуг, виконання різних робіт і розрахунків, митні декларації і т.п.).
Дана процедура може бути скасовано положеннями міжнародних договорів, в яких бере участь будь-яка країна.
Процедура легалізації документів в загальному і цілому виглядає наступним чином:
- 1) Нотаріальний переклад документа;
- 2) Засвідчення у нотаріуса Міністерства юстиції;
- 3) Посвідчення документа в Міністерстві закордонних справ,
- 4) Посвідчення в консульстві держави, яке приймає вихідний документ.
Загальні вимоги, що пред'являються до документів, що підлягають легалізації. Пропонований для легалізації офіційний документ, що складається з двох і більше листів, повинен бути прошитий, його листи пронумеровані, якщо інше не передбачено нормативно-правовими актами. Кількість прошитих аркушів завіряється підписом посадової особи та відбитком печатки державного органу або організації, що видали документ.
Офіційні документи, що пред'являються для легалізації, повинні бути написані ясним і чітким мовою. Підчищення, дописки, закреслені слова, необумовлені виправлення в тексті офіційного документа не допускаються. Підписи посадових осіб повинні бути чіткими, відбитки офіційних печаток повинні бути добре читаються.
Легалізація здійснюється за умови збігу підписів посадових осіб, які підписали або легалізували офіційний документ, і відбитків печаток і штампів, якими скріплені документ або легалізаційному напис, із зразками підписів і відбитків печаток і штампів, які є в дипломатичного представництва або консульської установи.
Запевнення і засвідчення для громадян Німеччини.
Відповідно до закону німецькі консульські службовці наділені компетенцією і правом здійснювати такі правові акти в сфері німецької правової системи (§ 2 Закону про консульські службовців, їх завдання та повноваження). Складені консульськими службовцями документи прирівнюються до документів, складених нотаріусом в Німеччині (п. 2 § 10 Закону про консульські службовців). Суми зборів визначаються відповідно до Положення про мита за кордоном (Auslandskostenverordnung) і приблизно відповідають мит, що стягуються від імені нотаріусами в Німеччині. Консульські службовці здійснюють засвідчення тільки в тій мірі, в якій це є необхідним, тобто в тих випадках, коли в сфері дії німецького права існують обов'язкові вимоги за офіційним засвідченню.
Запевнення і засвідчення для осіб, які не є громадянами Німеччини.
- засвідчення підписів осіб, які не є громадянами Німеччини
- засвідчення односторонніх волевиявлень осіб, які не є громадянами Німеччини.
Існує можливість засвідчення підпису російським нотаріусом. Однак російські нотаріуси завіряють тільки підписи під текстами російською мовою. Тому підлягає засвідченню заява повинна бути складена російською та німецькою мовами.
Як зробити замовлення:
Щоб оформити замовлення або отримати більш детальну інформацію по послугах компанії,
звертайтеся до відділу по роботі з клієнтами нашої компанії.