Легенда про червоні нитках долі

За часів імператора Хванун жив один хлопець на ім'я Лі Ман. Він рано втратив батьків і був зовсім самотній, тому його єдиною мрією було знайти супутницю життя. Але скільки він не бродив по різних містах і країнах, ніяк не міг знайти свою єдину.

Одного разу доля привела його в місто Сінсі. Чи Ман зупинився в невеликому готелі. Його сусід по кімнаті, дізнавшись про важку долю самотнього юнака, вирішив посватати його до дочки воєводи Сінсі. Вони домовилися зустрітися на зорі біля воріт Храму Хан. Тільки почало світати Лі Ман побіг до обумовленого місця в надії знайти нарешті довгоочікуване щастя. Місяць у цей час спадала, але її світло все ж боязко осявав околиці, і в тьмяному сяйві Лі Ман раптом побачив старого, який сидів на сходинках Храму. На спині у нього висів великий мішок. Старий гортав якусь книжку. Чи Ман крадькома зазирнув у неї, але навіть одного слова і то не міг розібрати: «Старий, що це за дивна книга у тебе? Я вчився старанно, прочитав чимало, навіть знаю санскрит, але ніколи не бачив книги, схожою на твою, і не знаю мови, на якому вона написана ». Старий, сміючись, сказав: «Це незвичайна книга, вона не з вашого, земного світу. Звичайно, ти не міг бачити її перш, вона належить темному потойбічного світу ».

- Так ти з тих місць?

- Питання не в тому, звідки прийшов я. Справа в тому, що ти з'явився тут занадто рано, тому і натрапив на мене, хоча цього не повинно було бути.

- Все ж скажи, хто ти старий?

- Ім'я моє З Рен, я - слуга Підземного світу, стежу за тим, що діється серед людей. А як же я дізнаюся, що у вас тут відбувається, якщо не вийду назовні зі свого потойбічного царства?

- І чим же ти заведуешь?

- Я веду запис знайшли один одного рідних душ.

Чи Ман, почувши ці слова, то дуже зрадів:

- Я з народження зовсім один на всьому білому світі, тому дуже хочу, щоб у мене були рідні - дружина і діти. Ось уже десять років я безуспішно шукаю свою суджену. Скажи мені, одружуся я з дочкою воєводи, на зустріч до якого прямую тепер?

- Ех, не твоя це доля. Твоєї судженої не виповнилося ще й трьох років. Ви зустрінетеся, тільки коли їй буде сімнадцять.

Чи Ман розчаровано зітхнув, а потім ненароком запитав:

- А що в твоєму мішку, Старий?

- Поглянь, мій мішок повний червоних ниток, ними я пов'язую ступні людей - рідних душ. Тільки вони сядуть де-небудь - я візьму і непомітно зв'яжу їх. А потім. навіть якщо між їхніми родинами ворожнеча, якщо один з них знатний, а інший бідний і убогий, якщо вони різні, як небо і земля, якщо один з них в далекому куточку морів, а інший на самому краю небес, якщо один живе в царстві У , а інший в Чу, поки вони пов'язані - зустрічі їм не уникнути. На твоїй нозі вже є така червона нитка. Так що немає сенсу свататися до дочки воєводи, раз вона не твоя доля.

- Добре, але скажи тоді, де ж моя суджена? Хто її батьки?

- Твоя майбутня наречена живе в будинку старої Чон, продавщиці овочів з ринку.

- Чи можу я поглянути на мою наречену?

- Добре. Стара Чон якраз взяла крихітку з собою на ринок. Іди за мною, я покажу тобі майбутню твою наречену.

Сонце вже піднялося, але Лі Ман не помічав нічого навколо - так часто буває з людиною, яка дуже сильно чекає чогось. Старий поклав книгу в мішок і пішов у напрямку до овочевого ринку. Чи Ман не відставав. На ринку вони побачили однооку продавщицю овочів з маленькою дівчинкою, одягненої в лахміття. Дівчинка була далеко не красунею.

«Це і є твоя наречена», - сказав Старий. Чи Ман був просто вражений: така маленька - і така негарна, що ж буде, коли вона виросте? У сказі, він закричав: «Я вб'ю її!»

- «Уб'єш свою суджену? Ну, дивись-дивись », - сказав Старий і зник.

Чи Ман повернувся на заїжджий двір. Там він знайшов одного слугу і, пообіцявши заплатити десять тисяч монет, наказав йому вбити дівчинку. Слуга прийшов на ринок і відразу попрямував до лавки з овочами. У недільний день в місті було шумно і багатолюдно. Скориставшись слушною нагодою, слуга підкрався ближче до дівчинки і встромив в крихітку свій гострий ніж. Він хотів убити її одним ударом, однак потрапив не в серце - ніж увійшов прямо проміж брів дівчинки. Хтось із натовпу, помітивши, що сталося нещастя, покликав на допомогу. Слуга злякався і, не впевнившись мертва чи малятко, поспішив піти з ринку. Добравшись до будинку, він сказав господареві, що з дорученням його впорався. З тих пір скільки б Лі Ман не шукав собі наречену, ніде не міг знайти ту єдину.

Минуло чотирнадцять років. Так як батько Лі Ман славився своїми бойовими заслугами, то і його сина взяли в імператорську армію. Губернатор округу, де служив Лі Ман, Сін Ро зауважив, що у юнака є здібності, а так само він дуже працьовитий і старанний. Син Ро вирішив, що кращого жениха для своєї сімнадцятирічної дочки йому не знайти. Дівчина була просто чарівна і дуже сподобалася Лі Ман, вони відразу вирішили одружитися. Тільки ось Лі Ман ніяк не міг зрозуміти, чому дівчина завжди носить велику олов'яну підвіску на лобі, між бровами, і не знімає її, навіть коли миє обличчя. Але хіба мало. У кожного адже свої дивацтва.

Після весілля Лі Ман запитав у молодої дружини, чому вона таким дивним чином носить прикрасу. «Ти знаєш, я не справжня дочка губернатора, я його племінниця». І дружина розповіла, що її батько, суддя в місті Сінсі, помер, коли її ще й на світі не було, а мати і брати загинули, коли їй не виповнилося і трьох років: «Мене забрала до себе в село тітка Чон, ми кожен день ходили з нею на ринок продавати овочі. Одного разу якийсь чоловік поранив мене ножем ось сюди, між брів. Не знаю, чому він так жорстоко повівся? Чим могла перешкодити йому трирічна дівчинка. З того часу я і ношу підвіску, щоб приховати жахливий шрам. А потім дядька призначили губернатором, і я переїхала до цього міста. Дядько завжди ставився до мене як до своєї рідної дочки. »Тут Лі Ман перебив дружину:

- Скажи, а чи не була твоя тітонька Чон сліпа на одне око?

- Так! Звідки ти знаєш?

- Це я наказав слузі вбити тебе в той день на ринку.

І Лі Ман розповів дружині все, як було, не дивлячись на те, що дуже боявся втратити її. Але вона лише сказала: «Забудемо все колишнє, я не тримаю на тебе зла». Вони, правда, дуже любили і поважали один одного. Через якийсь час Лі Мана призначили начальником префектури в місті Сінсі. А незабаром у них народився синочок.

З тих самих пір і почали люди говорити, що старий З Рен з'єднує долі людей - пов'язує їх червоними нитками.

Схожі статті