Лісова глухомань (уривок з оповідання) (а

Лісова глухомань (уривок з оповідання) (О. Купрін)

Сьогодні ми розкладемо в лісі багаття і біля нього здрімніть години три-чотири, до того часу, коли почне трохи видніється світанок. До світанку ми вже повинні бути в "будках", щоб не прогавити першого тетерячому струму.

Соцький Кирила і Талимон - мої повсякчасні супутники по полюванню. Кирила - високий, кістлявий і весь якийсь розгвинчену мужик. У нього худе, жовте обличчя, запалі щоки, погано поголений гостре підборіддя і величезний лоб, по обидва боки якого падають прямі довге волосся; в загальному його голова нагадує голову опереткового математика до чи астронома. На ньому надітий поверх кожуха повстяний "латуні", вже старенький, але чистий і франтуватий, - права сторона у латуні коричнева, а ліва - сіра, і всі шви облямовані червоним шнурком. Баранячу шапку, вирушаючи на полювання, Кирила надягає набакир так, що вона закриває йому одне око, і тоді все село знає, що "сотник іде на Пановко".

Кирила непоганий стрілок, але мисливець - нещасливий, а головне справу, хвалько. Вирушаючи на полювання і заломивши шапку набік, він кричить на весь ліс і божиться, що сьогодні вже напевно принесе додому повну сумку, а сумка у нього жахливих розмірів. При промаху він спочатку з подивом дивиться на рушницю, знизує плечима і в подиві запитує: "Що це таке з моєю стріляниною Зроби?" - потім йде на те місце, де сиділа дичину, і ретельно розшукує пір'я або сліди крові. Якщо ж йому трапиться вбити що-небудь, то він несе дичину на ксендзовскій двір або до органістові і продає там. Щоразу після полювання він доводить мене до хвіртки і, знявши шапку і схиливши благально набік свою водевільних голову, говорить запобігливим, тихим голосом:

- Панича, а як би ви сотнику завітали на гачок горілки.

Талимон - людина іншого складу. Він невисокого зросту, сухорлявий і дуже спритний в рухах. Всі його обличчя від самих очей заросло волоссям; чорні вуса зливаються з чорною бородою, короткою, але надзвичайно густий і жорсткою. Під широкими чорними бровами глибоко сидять великі круглі чорні очі, які дивляться суворо, недовірливо і трохи злякано: я це дивний вираз не раз помічав у людей, які проводять більшу частину життя в лісі. Голос у Талимон глухуватий, носового тембру, не позбавлений приємності, але говорить він рідко і мало, - теж. як все лісові люди. Сміється він ще рідше, але зате посмішка зовсім змінює його обличчя: воно раптом стає таким ласкавим і добродушним, що на нього просто замилуєшся.

Талимон скромний, сором'язливий і поступливий. Він ні про кого не відгукується погано, хіба тільки, якщо при ньому похвалять поганого мисливця, то він слабо і презирливо махне рукою. Про свої мисливські успіхи він ніколи не говорить без особливого приводу, але розповідь його, при всій суворої стислості, завжди цікавий і картини. Коли соцький з криками і безглуздими рухами тіла починає керувати порядком полювання, Талимон не заперечує йому, а робить по-своєму, що виходить набагато краще і чому соцький беззаперечно підкоряється, приписуючи, однак, успіх полювання своїм розпорядженням.

У Талимон є одна дорога і зворушлива загальну характеристику: він охоче берег на себе найнеприємніші, клопітливі обов'язки і покірно стає на полюванні на гірші місця. Він перший лізе по пояс у болото, перший переправляється по рідкому весняному льоду, будує курені, розводить багаття, чистить рушниці.

Обидва вони - і соцький і Талимон - стріляють з таких рушниць, яких я більше ніде не зустрічав: фунтів за п'ятнадцятьма вагою, близько вершка калібром, з саморобними ложами і жахливої ​​віддачею, здатної звалити на землю телеграфний стовп. Ці рідкісні предмети дісталися їм у спадок, і обидва мисливця не погодяться проміняти їх ні на яку централку.

- Тепер такий "стрілянини" не можуть зробити, - каже іноді Талимон, любовно поглядаючи на свій аркебуз. - Це "стрілянина" справжня, бо вона ще за Катерину Велика Зроблено. О.

І треба бачити, з яким багатозначним виглядом піднімається догори чорний палець Талимон при цьому: о!

У них обох є собаки - віддалені виродки гончих, у Кирили - Сокіл, а у Талимон - Свірьга. Собаки, треба віддати їм справедливість, препогано, але мене вони цікавлять в тому відношенні, що на них до смішного відбився характер їх панів. Рудий Кирилов Сокіл, ледь почуя заячий слід, кидається бігти по прямій лінії і гучним гавкотом дає знати про себе звіра за цілу версту. На вбитого зайця він негайно ж накидається і починає його з жорстокістю жерти й відігнати його вдається, тільки пустивши в хід рушничний приклад. Підходячи на поклик до людини, Сокіл хвилеподібно вигинається тулубом, крутить головою, улесливо верещить, гарячково махає хвостом і, нарешті, дійшовши до ваших ніг, перевертається на спину. Шматки, які йому дають, він вириває з рук і забирає їх куди-небудь подалі. Погляд у нього напружений, запобігливий і фальшивий.

Свірьга - маленька чорна гладка сучка, з гострою мордочкою і жовтими підпалинами на бровах. Звіра вона жене мовчки, "нишком", як каже Талимон. Вдача у неї відлюдний, нервовий і досить дикий; ласк вона, мабуть, терпіти не може. Вона страшно худа. Талимон її ніколи не годує, бо, на його думку, "пес і жінка мусят самі себе годувать", т. Е. Повинні самі себе просочувати. Собака відноситься до господаря з повною байдужістю, але я знаю, що, незважаючи на цю уявну холодність, Свірьга і Талимон сильно прив'язані один до одного.

Теплий безвітряний день згас. Тільки далеко на горизонті, в тому місці, де зайшло сонце, небо ще жевріло багряними смугами, точно воно було вимащене широкими ударами величезної кисті, змоченою в кров. На цьому дивному і грізному тлі зубчаста стіна казенного хвойного лісу чітко вимальовувалася грубим, темним силуетом, а де-не-де стирчали над нею прозорі круглі верхівки голих беріз, здавалося, були намальовані на небі легкими штрихами ніжною зеленою туші. Чуть-чуть вище рожевий відблиск згасаючого заходу непомітно для очей переходив в слабкий відтінок вицвілій бірюзи. Повітря вже потемнів, і в ньому виділявся стовбур кожного дерева, кожна гілочка, з тієї м'якої і приємної ясністю, яку можна спостерігати тільки ранньою весною, вечорами. Чулося іноді, як густим басом гуде, пролітаючи десь дуже близько, невидимий жук, і як він, сухо клацнула про якусь перешкоду, відразу замовкає. Подекуди крізь хащі дерев миготіли срібні нитки лісових потічків і болот. Жаби заливалися в них своїм квапливим, оглушливим криком; жаби вторили їм більш рідкісним, мелодійним і сумним уханьем. Зрідка над головою пролітала з полохливим крекотом качка, та чути було, як з гучним і коротким беканням перелітає з місця на місце бекас-баранчик. Висипали перші зірки, і ніколи їх мерехтливе сяйво не здавалася мені таким золотим, таким чистим, лагідним і радісним.

- Стійте, панич. зажди трошки, - сказав раптом Талимон, присівши навпочіпки збоку дороги. - Здається, тут і заночуємо.

Дійсно, з-під густої соснової гілки він витягнув оберемок скіпи, заздалегідь наколотої їм зі старого смоляного пня. Я дав йому сірник, і сухе соснове дерево відразу ж спалахнуло яскравим, неспокійним полум'ям, поширюючи сильний запах смоли. Потім він нагріб понад скіпи сухої торішньої жовтої хвої, яка відразу задимівся і затріщала.

Розпечені вуглинки з тріском вистрибували з багаття і, описавши в повітрі іскристу дугу, падали за нами. Ставало жарко. Ми розляглися зручніше, ногами до вогню, головою назовні, і довго все троє возилися, наминаючи під собою місце і вигріб сухі гілочки і соснові шишки, які заважали лежати. Потім все притихли і мовчки дивилися на полум'я, охоплені тим незрозумілим, тихим чарівністю, яке вночі так владно і так приємно притягує очі до яскравого вогню.

Ми нашвидку зібрали свої речі, розтягнули багаття і рушили. Небо ще не змінило свого темного кольору, але схід уже зблід, і зірки втратили яскравість. Легкий ранковий вітерець, метушливий і холодний, набігав зрідка і трохи тремтів в вершинах дерев.

До струму нам довелося йти близько трьох чвертей години. Самий ток представляє з себе велику, десятин в двадцять, галявинку, оточену молодим ліском. Подекуди по ній були розкидані невеликі групи кущів.

У темряві, в напівзнайомих місці, я скоро загубився і покірно йшов за Талимон, раз у раз потрапляючи ногами в якісь ями. Нарешті Талимон зупинився і шепнув мені на вухо:

- Седан, панич, он в ту будку. Сидіть "нишком", не ворушити. А як стріла Тетерук, то, спаси Боже, не вилазьте з купки. Зараз інші прилетять на те саме місце.

Він вказав мені на кілька маленьких берізок, ледь біліли кроків за п'ять від нас, а сам пішов у інший бік і негайно ж безшумно зник у темряві.

Я насилу знайшов свою будку. Вона складалася з двох тонких берізок, пов'язаних верхівками і густо закритих з боків сосновими гілками. Розставивши гілки, я вліз в будку на четвереньках, сів зручніше, притулив рушницю до стовбура і став озиратися.

Прямо переді мною тягнулися рівні сірі широкі грядки торішньої ниви (в борозни між цими грядами я все і провалювався, коли йшов за Талимон). Схід вже почав рожевіти. Дерева і кущі вимальовувалися блідими, неясними, однотонними плямами. До смолистому міцному запаху соснових гілок, з яких була зроблена моя будка, приємно домішувався запах ранкової вогкуватої свіжості. Пахла і молода травичка, сіра від роси.

Десь дуже близько - мені здалася, що над моєю головою - несміливо цвірінькнув пташка, їй відповіла інша, третя. У лісі пронизливо зареготала сова, і її крик голосно і різко пронісся між дерев. Качка пролетіла стороною, і довго не змовкало її крякання, все тихіше й тихіше досягаючи до мене. Високо на деревах томно застогнали дикі голуби.

Раптом зовсім близько мене, на землі, пролунало гучне ляскання міцних крил. Я мимоволі здригнувся. Не далі, як в кроці від моєї будки, впав тетерев; якби я простягнув руку, я міг би доторкнутися до того місця, де він опустився. Весь чорний, з червоними м'ясистим бровами і коротким гострим дзьобом, він стояв нерухомо, як кам'яний, показався мені всім своїм струнким, гарним профілем. Його блискучий чорний вічко тривожно і пильно зазирав у будку. Я затамував подих і завмер, не зводячи від нього очей. Але тетерев вже помітив мене. Він раптом піднявся і, голосно ляскаючи крилами, полетів низько над землею.

"Ну, пропала сьогодні полювання", - подумав я з досадою, але в ту ж секунду з двох сторін - попереду мене і праворуч - так само голосно і коротко заплескали крила. Кілька хвилин обидва тетерева мовчали, мабуть, уважно озираючись кругом і прислухаючись. Але ось один з них, той, що впав справа, видав гучний бойовий крик: "чу! Чшшш." - дивний звук, який важко передати, схожий частково на зіпсований, охриплий півнячий крик, почасти на шипіння, а також на свист ножа під колесом точильника. "Чу! Чшшш." - одразу ж відгукнувся інший. Як мені не хотілося побачити самих тетеревів, але я боявся поворухнутися і тільки слухав.

Так вони перегукнулися кілька разів. Раптом перший, закричавши особливо завзято і голосно, підстрибнув угору і забив крилами; те ж саме негайно зробив і другий. Самці підходили один до іншого все ближче і ближче, збуджуючи себе перед битвою войовничими криками.

Але, ще не зійшовшись, вони обидва сердито заболботалі; зовсім як індики, тільки ніжніше, триваліше і не так уривчасто. Іноді вони переривали своє болботаніе, щоб закричати і перелетіти ближче до супротивника. Я обережно, намагаючись не шуміти одягом, повернувся і став вдивлятися крізь просвіти гілок.

Спочатку я побачив тільки одного. До нього було не більше тридцяти кроків. Він токувати, витягнувши над самою землею шию, і повільно, плавно повертався то в одну, то в іншу сторону. Коли він ставав до мене задом, я бачив тільки виворіт його піднятого вгору хвоста, схожу на розгорнутий білий пухнастий віяло. Скоро я побачив і іншого: він токувати від першого кроків за десять, так само сердито і плавно тупцюючи на місці. Іноді обидва вони, один за іншим, піднімали свої голови і прямо і широко розгортає крила, що надавало їм надутий, гнівний і комічний вигляд.

Раптом недалеко від мене гримнув оглушливий, точно гарматний постріл. Відлуння підхопило його, кинуло в ліс, і він, розбившись об дерева на тисячі звуків, довго, то стихаючи, то посилюючись, гуркотів в чистому ранковому повітрі. Обидва тетерева, насторожившись, завмерли на кілька секунд, але потім, закричавши з новим завзяттям, воднораз підстрибнули вгору і з такою силою вдарилися в повітрі груди про груди, що кілька маленьких пір'їнок полетіло від них в різні боки. Впавши на землю, тетерева знову взялися за своє нервове болботанье.

Я обережно просунув рушницю між гілками і, страшно хвилюючись, чуючи прискорене биття свого серця, став цілити. Одна хвоїнки закривала мені мушку. Ледве переводячи дихання, я відщипнув її, сів зручніше і приклався. Постріл вийшов несподіваний і дуже гучний. За хмарою диму я нічого не міг розглянути, але вже почув судорожне ляскання крил і знав, що не схибив. Дійсно, коли дим розсіявся, я побачив тетерева; він звалився в борозну і лежав в ній нерухомою чорною грудкою. Противник його не зірвався, він тільки застиг на місці в чуйної і здивованої позі. Беручи рушницю, я ненавмисно зробив ледь чутний шурхіт. Тетерів злякано підвівся і швидко полетів у напрямку до лісу.

Навколо мене з усіх боків ще токувати невидимі мені тетерева, але все тихіше, все слабше. Настало затишшя, яке буває завжди між першим і другим струмом. Зоря розгорілася вполнеба. Сонця ще не було видно, але верхівки високих дерев вже затяглися точно золотим пилом.

Через годину ми поверталися додому. Талимон, який стріляв двічі - один раз переді мною, а інший під час другого струму - убив двох тетеревів, я одного, а соцький повертався з порожніми руками.

Схожі статті