Різниця у вживанні між дієсловами do і make полягає в тому, що результатом дії описаного дієсловом make. є якийсь предмет або явище, яке було вироблено цим дією: "make a noise" (шуміти, виробляти шум) - результатом є шум, "to make a choice" (робити вибір) - результатом є якийсь вибір, "to make someone happy" (робити когось щасливим) - результатом є хтось щасливий. Відповідно і сам результат описується за допомогою дієслова make. "Made in Russia" (щось зроблене в Росії), "made of wood" (щось зроблене з дерева).
Найбільш часто зустрічаються вирази:
to make arrangements (домовлятися, організовувати, домовлятися)
to make an exception (робити виняток)
to make an excuse (приносити вибачення)
to make a telephone call (здійснювати дзвінок)
to make a decision (приймати рішення)
to make a mistake (зробити помилку)
to make money (заробляти гроші)
to make plans (планувати)
to make a promise (зробити обіцянку)
to make a sound (видати звук)
to make a suggestion (зробити пропозицію)
При вживанні дієслова do. об'єкт дії не є кінцевим продуктом. Дієслово do вживається для позначення діяльності, опису її вигляду: "to do a job" (робити роботу, виконувати обов'язки) - кінцевим продуктом не є job (робота). ми тільки описали вид діяльності, "to do one # 's homework" (робити домашнє завдання) - опис виду діяльності.
Слово homework. в даному випадку, має потребу в поясненні. В англійській мові, під словом homework в першу чергу мається на увазі не щось написане на папері або матеріалізоване іншим способом, а саме вид діяльності тобто робота виконується на дому, і має також значення: «самостійна підготовка», «кустарний промисел».
to do a favour (надавати послугу; проявляти прихильність)
to do a test (проводити перевірку)
to do business (вести справи; займатися бізнесом)
to do an exercise (виконати вправу)
to do harm (шкодити; шкодити)
to do one # 's best (постаратися; зробити все від себе залежне)
Дієслово do також вживається для заміщення іншого дієслова в вираженні, коли сенс дії ясний з слова, що називає об'єкт:
to do one # 's hair (зачесатися)
to do the dishes (мити посуд)
to do a battle (битися)
to do a bust (увірватися кудись л.)
to do the laundry (прати білизну)
Можна домовитися, що дієслово make відповідає дієслова «виробляти» а дієслово do - «виконувати».
Кілька прикладів порівняльного вживання дієслів do і make.
I can # 't do anything with this box of nails. It # 's heavy. - Я не можу нічого зробити з цим ящиком цвяхів. Він важкий.
I can # 't make anything from this box. There is no good wood in here. - Я не можу нічого зробити з цього ящика. Там немає хорошого дерева.
He can do the work easier. - Він може з більшою легкістю зробити цю роботу.
He can make the work easier. - Він може зробити цю роботу більш легкою.
I have to do the bed first. - Спочатку я повинен прибрати ліжко. (Акцент: «навести порядок»)
Not having slept well, I hardly made the bed - Чи не виспавшись я насилу застелив ліжко. (Акцент: «застеляти постіль»)
to do time (відбувати термін (у в'язниці))
to make time (to do something) (викрасти час (зробити що-небудь))
I just make do with what I # 've got. - Я обходжуся тим, що у мене є.