Морські тости морська бібліотека каланова

Укладач каланамі Н.А.

ВЕЛИКОМУ КОРАБЛЮ - ВЕЛИКЕ ПЛАВАННЯ! - (англ. - A great ship asks deep water) - традиційне побажання гарного плавання, успіхів

ВЕЛИКОМУ КОРАБЛЮ - ВЕЛИКА Торпедо

ЗА ДРУЖБУ моряків! - старий традиційний англійський морський тост

ЗА моряків! - традиційний російський морський тост

ЗА моряків І ЇХ ЖЕН І ПОДРУГ! - традиційний російський морський тост

ЗА НЕПТУНА, ЮПИТЕРА, ЗА мореплавців З ПІТЕРА! - тост ленінградських (пітерських) моряків

ЗА ПРОЧНОСТЬ міцний корпус! - традиційний тост російських підводників

ЗА ТИХ, КОГО ЗАРАЗ качати! - традиційний російський морський тост

ЗА ТИХ, ХТО В МОРІ! - традиційний російський морський тост

"Покинемо берег незабаром,
Походу наближається час.
Друзі, за тих, хто в морі, -
І не востаннє! "


"Нехай світить їм щаслива зірка
І вірним буде курс в морському просторі.
Наш третій тост сьогодні і завжди:
"За тих моряків, за тих, хто в морі!"

.
ЗА ТИХ, ХТО В МОРІ, НА ВАХТІ І гауптвахти! - традиційний російський морський тост

ЗА ТИХ, ХТО В мореплавства, І ТИХ, ХТО В домоведення! - традиційний російський морський тост

ЗА ТИХ, ХТО ДОМА (НАС ЧЕКАЄ НА БЕРЕЗІ)! - традиційний російський морський тост, це ТРЕТІЙ ТОСТ вимовляється в море

ОСТАННІЙ на трапі (англ. One for the gangway) - шутл. останній келих вина, який пропонується гостю перед тим, як він покине корабель (щоб "легше було спускатися по трапу"). Мор. варіант сухопутного тосту - "ще один - на доріжку", "на ціпок" - "A last drink before a guest leaves the ship. Ex. the shere * - going" one for the road "

Сім футів під кілем - традиційно побажання (тост) удачі, гарного плавання

"Є дух! У нас його не вбили!
І тост мій сьогодні такий:
Сім футів, друзі Вам під кілем!
За флот і його моряків "

ТРЕТІЙ ТОСТ! - традиційний тост (третій за рахунком) за моряків - ЗА ТИХ, ХТО В МОРІ! - його вимовляють на березі. У море вимовляють ТРЕТІЙ ТОСТ - ЗА ТИХ ХТО ДОМА!

"Наш третій тост з глибини століть.
Традицій Флот не змінює.
І третій тост, за моряків.
Він незмінно піднімає "

ЩОБ ВІТЕР СИЛЬНІШИЙ дув у ТВІЙ КЛІВЕР! (Англ. More wind in your jib!) - традиційне побажання гарного вітру зустрічному судну, що йде з попутним вітром, від того, хто йде проти вітру. За старим англійської повір'ям після такого побажання вітер буде на боці того, хто його побажав іншому.

ЩОБ НЕ висохла МОРЯ І ОКЕАНИ, ЩОБ НЕ ЗАЛИШИЛИСЯ МИ БЕЗ РОБОТИ! - традиційний тост всіх моряків і рибалок.

ЩОБ ЧИСЛО занурення (спливання) ЗАВЖДИ дорівнює числу спливти (занурення) - традиційний тост російських підводників.

Вип'ємо ж за тих, хто довго плавав по бурхливому житейському морю, вдало подолав усі шторми і хвилі!

(Філософа Платона запитали: - Ти багато подорожував по морю. Що сталося з тобою найдивніше під час цих плавань? - Найдивнішим кожен раз бувало то, - відповів Платон, - що я в кінці кінців благополучно приставав до берега. Вип'ємо ж за тих , хто довго плавав по бурхливому житейському морю, вдало подолав усі шторми і хвилі!)


Вітаємо матросів і капітанів!
Мічманів і заслужених адміралів!
Вітаємо всіх, хто служить на флоті!
Честь і хвала вашій роботі!

Сьогодні ваш день! Ваше свято, друзі!
Без вас і без моря жити нам не можна!
Ви - наш захист, опора, оплот!
Хай живе сильний, надійний наш Флот!

Море любить сміливців!
Цей тост за моряків!
За моря і океани!
За відважних капітанів!


За часів оні, коли моряки славилися останніми волоцюгами, в переповнений портовий кабак зайшов молодий матрос.

- Я сильніше всіх в цьому барі! - заявив він, ледь випивши першу кружку пива. Моряки переглянулися, п'ють.

- Я сильніше всіх в цьому порту! - підвищив голос матрос, випивши другий кухоль пива. Моряки переглянулися, п'ють.

- Так я сильніше всіх у всіх портах світу! - закричав забіяка після третього кухля пива і гримнув її об підлогу так, що осколки розлетілися в різні боки. Тоді зі свого місця повільно підвівся старий кремезний боцман з величезними кулаками-молотами і припечатав порушника спокою міцним ударом по лобі. Падаючи і втрачаючи свідомість, салага встиг вимовити сакраментальну фразу:

- І навіщо я не зупинився на цьому порту?

Так вип'ємо за те, щоб ми знали, коли нам зупинитися!


Старий пірат, вже на спокої, розповідає своїм онукам різні смішні історії зі свого бурхливій біографії.

- Дідусь, - запитують внуки, - а страшні випадки у тебе були? Задумався старий пірат, розкурив трубку.

- Так, - нарешті сказав він, - пригадую один страшний випадок. Це коли у нас ром мало не скінчився!

Так вип'ємо за те, щоб за нашим столом ніколи не було таких "страшних" випадків!


Йде служба в морській церкви, і пастор повчає моряків.

- Уявіть собі страшний шторм, ваше судно не слухається керма і його жене на рифи. Загибель близька. І що ж робити в цей страшний мить, що не здійняти руки до неба і.

- Якір треба кидати, три тисячі чортів, - лунає з задніх рядів хрипкий просолений голос старого морського вовка, - якір!

Так давайте вип'ємо за те, щоб ми знали, що робити у важкій ситуації, щоб у нас був під рукою якір і було за що його зачепити. Як кажуть англійці: "Якір - моя надія!" За ваші надії!


Історія доносить, що на одному з піратських судів була переодягнена в чоловічий одяг дівчина на ім'я Мері, яка нічим не видавала свого жіночого єства. І вона була таємно закохана в молодого навігатора. А коли того в сварці викликав на дуель старий пірат, сама, випередивши коханого, викликала кривдника на дуель. Поєдинок пірата з Мері відбувся на пустельному острові. Пірат був сильніше Мері, але дівчина була спритнішою. І все-таки в один з моментів клинок пірата розсік сорочку на тілі Мері, так що оголилися її сліпуче красиві груди. Від несподіванки пірат сторопів, і це коштувало йому голови. Так любов Мері врятувала життя молодого навігатора.

Так вип'ємо за любов вірних і відданих жінок, яка охороняє нас в далеких плаваннях!


Старий досвідчений капітан, попихкуючи люлькою, ділиться спогадами з молодими моряками-Салаги.

- Пригадую страшний шторм. Моє судно не слухалося керма, щогли поламані. І тут налітає страшна висока хвиля, "хвиля-вбивця", і топить мою посудину в безодні морській! Жодна людина не врятувався.

- Дозвольте, а як же ви? - дивуються салаги.

- Я? - задумливо перепитує капітан, пускаючи дим. - А я в цей час був в Лондоні!

Так вип'ємо за те, щоб коли якась неприємність траплялася, ми були подалі від неї! За удачу!


Кажуть, що капітан знає все. Але щури знають більше. Так вип'ємо ж за те, щоб наші знання теж завжди дозволяли нам вчасно змитися!

Міцна рука наших моряків! Моряки, за вас наш тост!

У капітанську каюту, заставлену ящиками віскі і м'ясними консервами, ввалюється, мало не падаючи від виснаження, матрос. Капітан зустрічає матроса, тримаючи в кожній руці по пістолету.
- Капітан, - лепече матрос, - ми вже дрейфуємо третій тиждень. Люди мруть як мухи. Ви всю провізію сховали у себе в каюті.
- Це мій борг! - твердо заявляє капітан, - Я зобов'язаний покинути корабель останнім.
Вип'ємо за самопожертву!


Що можна побажати молодому моряку - взяти на буксир хорошу дружину, пристойний дохід, надійний корабель і спокійне море!


Морський вовк у цьому знає толк. За морських вовків!


Матрос мочить ватку спиртом і протирає прилад. Входить боцман:
- Ти що робиш.
- Чищу компас по Вашому наказом!
- Хто ж так чистить?
Бере пляшку зі спиртом, робить ковток, дихає на ватку і протирає компас. Вип'ємо за досвід!

Боцман розповідає матросам, як він впав одного разу за борт і бився з десятьма акулами. Звичайно, переміг! Один матрос-другорічник боязко зауважує:
- Товариш боцман, а в минулому році Ви говорили, що акул було п'ять!
- Ех, в минулому році ти був занадто малий і міг злякатися. - зауважив боцман.
Так давайте вип'ємо за те, щоб ніколи не применшувати своїх заслуг!

Юнга купив словник морських термінів, погортав і розчарувався!
- Ну і словник підсунули! Жодного слова, що вживається боцманом!
Так вип'ємо ж за те, щоб ми розуміли один одного без всяких словників!

Традиційно в англійському військовому флоті на кожен день тижня існує свій тост. На жаль, пам'ятаю тільки два.
Вівторок - За криваві війни і жорстокий мор (виходячи з історії присвоєння звань в Британському флоті, тост тлумачиться - за просування по службі);
П'ятниця - За те, щоб наші улюблені жінки не зустрічалися з нашими дружинами.

Піднімемо келихи, панове!

Згідно з давніми традиціями Британського військово-морського флоту, в кінці обіду офіцери проголошують Loyal Toast (Тост за короля). Пити його дозволяється сидячи, це священне право даровано через низькі подволоки і нерухомих банок навколо нерухомого столу.

Відбувається це так.

Молодший з офіцерів проголошує перший тост: «The King / Queen, God Bless Him / Her!» - «Боже, бережи короля / королеву!»

Далі слідували інші тости, строго по днях тижня:

Нд: «To Absent Friends!» - «За відсутніх друзів!»
Пн: «To Our Ships at Sea!» - «За наші кораблі в море!»
Вт: «To Our Men!» - «За наших хлопців!»
Ср: «To Ourselves!» - «За нас!»
Чт: «To A Bloody War or A Sickly Season!» - «За криваву війну, через хворобу в кампанії!» (Тобто за відкриття вакансій на підвищення)
Пт: «To A Willing Foe and Sea Room!» - «За рішучого ворога і відкрите море!» (Тобто щоб ворог не відсиджувався в портах і дав можливість Королівському Флоту заробити призові гроші)
Сб: «To Sweethearts and Wives!» - «За дружин і коханих!»

Часто практикувалися всякі хохмочки.

Втім, існували й інші варіанти тостів, наприклад:

Нд: «To Absent Friends and Those at Sea!» - «За відсутніх друзів і тих, хто в морі»
Пн: «To Our Native Land, King / Queen and Country!» - «За нашу Батьківщину, короля / королеву і країну»
Вт: «To Our mothers / Health and Wealth!» - «За наших матерів / здоров'я і багатство»
Ср: «To Ourselves, Our Swords and Old Ships (i.e. shipmates)!» - «За нас, наші мечі і старі кораблі (т. Е. За товаришів)!»
Чт: «To The King / Queen!» - «За короля / королеву»!
Пт: «To Fox Hunting and old Port / Ships at Sea!» - «За полювання на лисиць і старий порт / кораблі в море»
Сб: «To Sweethearts and Wives!» - «За дружин і коханих!»

Крім того, Міністерство оборони пояснило, що в зв'язку з тим, що жінки вже понад два десятиліття служать на море нарівні з чоловіками - тост, вимовний по вівторках, слід змінити з «За наших хлопців» на «За наших моряків».

Картина-"A naval toast in HMS 'Elephant' the day before the Battle of Copenhagen in 1801".

Схожі статті