«Ти знаєш, сьогодні вранці я прочитав в Корані, що ...»
Неважливо, що я говорив далі: не встиг закінчити, як моя візаві неодмінно запитала:
«А навіщо ти читаєш Коран?»
Я отетерів. Чому я читаю Коран? А чому б і ні? Зрештою, весь минулий рік я читав Біблію короля Якова з апокрифів, які взагалі часто пропускають, тому те, що взяв Коран, було в моєму розумінні абсолютно логічно.
Коран був генеалогічним продовженням релігій так званих «людей писання»; його вважає своїм керівництвом мільярд з гаком людей, що живуть сьогодні на планеті. Зрештою, я ніколи раніше не читав Коран.
Однак моя співрозмовниця нічого не хотіла знати. Те, що я провів рік, кожен день вивчаючи Біблію, вона розуміла і навіть вважала похвальним, «але Коран ...».
Вона почала говорити щось невизначене і досить нескладне, перестрибуючи з теми на тему, що видавало її поверхневе уявлення про цю книгу, почерпнуте, в основному, з сенсаційних «повідомлень» таблоїдів.
«А ти сама коли-небудь читала Коран?» - обережно поцікавився я.
«Боже, немає, звичайно!» - вигукнула вона: «З якого дива?»
Я знову і знову прокручують в голові цей діалог - особливо це «з якого дива?».
І правда, що на це відповісти? Що можна сказати людині, яка не тільки відверто помиляється щодо предмета, але ще і перебуває в омані, що його думку поділяє більшість людей?
Я прийшов до висновку, що краще, що можна зробити - це назвати їй мої причини, чому читаю Коран.
Як вже було сказано, я взявся за Коран після прочитання Біблії короля Якова (першого перекладу Біблії на англійську мову). Крім того, що читаю книги за списком літератури коледжу Сент-Джонс, мені подобається, щоб на столі лежала релігійна книга - це дозволяє завжди балансувати між справами цього світу і пам'ятати про вічне.
А ще давно хотів взятися за читання Корану в зв'язку з тим, що, як я помітив, в американському суспільстві стають дедалі популярнішими ксенофобські теми, особливо спрямовані проти іммігрантів і релігійних меншин.
І в разі мусульман в США - більшість з них, хоча і далеко не всі, одночасно і іммігранти, і представники релігійної меншини в країні, яка вважає себе християнською - ці теми часто обходяться нам виключно дорого.
Таким чином, будучи тим, хто відчайдушно чіпляється (незважаючи на величезну кількість прикладів, які доводять протилежне) за установку, що знання - найкращий інструмент для виправлення шкоди, завданої невіглаством, я припустив, що якщо сам прочитаю Коран, то буду краще готовий до того, щоб відобразити помилки, якщо мені доведеться з ними зіткнутися.
Звичайно, це можливо за однієї умови: якщо поширені негативні думки, які мені часто доводилося чути, дійсно не підтверджуються фактами.
Судячи з того, що я до сих пір прочитав (дійшов до 45-ї сури в зворотному порядку, починаючи з сури 114 (цей зворотний метод читання мені рекомендувала доктор Інгрід Меттсон (Ingrid Mattson), і я щиро сподіваюся, що вона мене пробачить, якщо що-небудь переплутав в її поясненні і помилково вважаю це хорошим способом для того, хто читає Коран вперше), щоб спочатку розібратися в ключових поняттях, що містяться в останній частині), можу чесно сказати, що поки не знайшов нічого, що хоча б трохи чуть насторожувало або якось виправдовувало негативні відгуки про цю книгу, які ми так часто чуємо і читаємо в популярних американських (і якщо вже на те пішло, європейських) ЗМІ.
Що виявив, так це чудове збори мудрих порад, що знову і знову звертаються до тем, які, я впевнений, близькі кожному, незалежно від релігії: це заклик робити добрі справи, піклуватися про бідних, шанувати батьків, бути чесним, смиренним і, що найважливіше, - це абсолютна необхідність повністю вірити в Бога як Всезнаючого і Всемилостивого.
І ще виявив, що те, що прочитав в Корані, набагато більш застосовно до нашого життя, ніж те, що написано в Біблії, на якій я виховувався.
Зрозуміло, мені ще далеко до кінця Корану. Власне, це навіть не сам Коран, а його інтерпретація англійською.
Я читав у ісламських богословів, що Коран можна цілком зрозуміти тільки на арабському (повністю згоден, так як після прочитання Нового завіту англійською та грецькою сам переконався, як переклад змінює будь-який текст).
Однак скажу чесно: не пригадаю, коли востаннє був так захоплений книгою - і в сенсі змісту, і в сенсі того, що отримую від читання в інтелектуальному відношенні (так як долучаюся до першоджерела), і в духовному.
Тому на питання «навіщо я читаю Коран?», Можу назвати кілька причин. Завжди бажано здобувати знання про предмет, що не розумієш або розумієш неправильно. Знання веде до мудрості, яка, в свою чергу, може дати відповідь невігластву в суспільстві або в тобі самому. Мудрість перемагає страх, породжений невіглаством.
І, нарешті, що купується в результаті читання писань хоча б маломальской розуміння того, яким чином ті, хто живе поруч з нами в цьому світі, пояснюють причину нашого існування і те, як слід прожити життя, дає надію, що наше співіснування може бути мирним.
«Рада з американо-ісламських відносин» (CAIR) розсилає поштою видання «Послання Корану» з оригінальним арабським текстом і перекладом Мухаммада Асада з анотаціями всім бажаючим. Це прекрасна можливість, від якої, поклавши руку на серце, не відмовиться ніхто, якщо він дійсно хоче знати і розуміти.