Непряма мова reported speech

Мета розвиваюча:

Мета виховна:

Пряма мова - це передача мови будь-якої особи без змін, так, як вона була виголошена.

Непряма мова - це не дослівна передача мови особи за допомогою додаткових підрядних речень.

При перекладі прямої мови відбувається ряд закономірних граматичних. лексичних і синтаксичних змін.

В пропозиції з непрямою мовою є головна пропозиція і підрядне. Ця структура добре видно і в російській мові:

Він сказав, що не піде завтра на рибалку.

Присудок в головному реченні визначає (за правилом Узгодження Пір) граматичний час в підрядному реченні.

Непряма мова в англійській мові "працює" за правилом Узгодження Пір. Тому добре знання цього правила значно полегшить розуміння функціонування непрямої мови.

Робота непрямої мови буде розібрана за наступними пунктами: стверджувальне (негативне) пропозиція, наказове речення, питальне речення.

Найбільш помітними змінами при перекладі прямої мови в непряму і назад є зміни в порядку слів (синтаксичні) і в лексиці. На них ми і звернемо, в першу чергу, увагу. А граматичні зміни повністю відповідають правилу Узгодження Пір.

Тема 1. Переклад ствердно (Негативних) і наказові речення в непряму мову

Найпоширенішим дієсловом, за допомогою якого вводиться непряма мова, є дієслово say. Поряд з цим дієсловом використовуються багато інших: tell, inform, announce, inquire, exclaim ... Вибір дієслова залежить від тієї смислової забарвлення, яку ви хочете додати в пропозицію.

Підрядне речення зазвичай починається з союзу that.

He says that he wants to find a good wife. - Він каже, що хоче знайти хорошу дружину.

позитивні пропозиції

При переході з прямої мови в непряму відбувається ряд лексичних та граматичних змін. Перед підрядним реченням зазвичай ставиться займенник that. Наприклад, змінюються особисті та присвійні займенники:

Mary says: "I do my homework every day".
Mary says that she does her homework every day.

Mary says: "I am not going to the cinema tomorrow".
Mary says that she is not going to the cinema tomorrow.

наказові пропозиції

При перекладі наказового пропозиції з прямої мови в непряму присудок набуває форму інфінітива з часткою to.

Наказове речення може вводитися в непряму мову за допомогою дієслів tell. order. ask для більш точної смисловий і емоційної передачі деталей.

"Join my pray", the preacher asks the people.
The preacher asks the people to join his pray.

Якщо в прямій мові присудок має заперечення, то в непрямій мові воно відображено у вигляді частки not перед to + інфінітив дієслова.

The teacher says: "Do not smoke in school!" - пряма мова
The teacher tells / orders / asks the pupil not to smoke in school. - непряма реч

Тема 2. Переклад речень із загальними та спеціальними питаннями в непряму мову

Загальне питання

При перекладі загального питання з прямої мови в непряму в питанні порядок слів з зворотного змінюється на прямій. Тобто порядок слів у загальному питанні стає таким же, як і в простому розповідному способі. Давайте розберемо всі зміни на наступному прикладі:

"Do you love me?", The girl asks her boyfriend. - пряма мова .

The girl asks her boyfriend if / whether he loves her. - непряма мова .
Дівчина запитує свого хлопця, чи любить він її.

Отже, в непрямій мові порядок слів у питанні став прямим, тобто по суті питальна форма зникла (відсутній допоміжний глаголdo). Відповідно присудок (loves) тепер узгоджується c підметом (he) в особі і числі. У непрямій мові з'являються частинки if / whether, які повністю відповідають російському чи.

"Are there any candies in your pocket?" the child asks his mother.

The child asks his mother if / whether there are some candies in her pocket.
Дитина запитав у матері, чи є у неї в кишені цукерки?

Як ви бачите, при переході з прямої мови в непряму в питанні відбулася ще одна лексико-граматичне зміна - займенник any. в силу відомих причин, було замінено на some.

спеціальний питання

У спеціальному питанні при переході з прямої мови в непряму порядок слів також стає прямим, але питальне слово залишається на першому місці. Частинки if / whether тут не вживаються, так само як і в російській варіанті відсутня частка чи.

He asks her: "What is your favourite flower?" - пряма мова .

He asks her what her favourite flower is. - непряма мова.
Він запитав, який у неї улюблена квітка.

"Where do you live?", The criminal asks the boy. - пряма мова .

The criminal asks the boy where he lives. - Злочинець запитує у хлопчика, де він живе.

Тема 3. Непряма мова в пропозиціях, де вступний дієслово має форму минулого часу

Якщо непряма мова вводитися дієсловом у формі теперішнього часу, то в підрядному реченні дієслово має ту ж форму, що і в прямій мові.

"I am leaving tomorrow", he says.
He says that he is leaving tomorrow.

"We left home early", they explain.
They explain that they left home early.

"Were you playing the piano all day long?", She asks.
She asks if he was playing the piano all day long.

"Where have you been all this time?", The teacher asks.
The teacher asks where he has been all that time.

Вступне присудок (перед that) визначає основну тимчасову площину для всього пропозиції. Якщо це присудок в непрямій мові має форму минулого часу, то присудок в підрядному реченні, при переході з прямої мови в непряму, піддається тимчасовому зрушенню.

Present Simple

The girl said: "We are happy here".
The girl said that they were happy there.

"How do you usually get to work?", She asked him.
She asked him how he usually got to work.

Present Continuous

"We are having a really good time at the seaside", she wrote.
She wrote that they were having a really good time at the seaside.

"Are you going somewhere?", The policeman asked the shoplifter.
The policeman asked the shoplifter if he was going somewhere.

Past Simple / Present Perfect

"We went to the cinema last week", they said.
They said that they had gone to the cinema the week before.

"Where have you been all this time?", Mother asked.
Mother asked where he had been all that time.

Past Continuous / Present Perfect Continuous

"I was thinking about you all day", the woman said.
The woman said that she had been thinking about him all day.

Past Perfect / Past Perfect Continuous

При перекладі з прямої мови в непряму ці часи зберігаються без змін.

The businessman said: "I had earned my first million $ by the age of 19".
The businessman said that by the age of 19 he had earned his first million $.

The boy said: "I had been doing my homework for 2 hours when my mother came".
The boy said that he had been doing his homework for 2 hours when his mother came.

Future Simple

"I will come as soon as possible", he promised.
He promised that he would come as soon as possible.

"When will you join us?", She asked.
She asked him when he would join them.

Future Continuous / Future Perfect / Future Perfect Continuous

"We shall be doing a lot of work next Monday", he said.
He said that we should be doing a lot of work the following Monday.

"I will have finished my report by 3 o`clock", he hoped.
He hoped that he would have finished his report by 3 o'clock.

"Next month I will have been working on this play for a year", the playwright said.
The playwright said that the following month he would have been working on that play for a year.

Модальнідієслова, якщо вони мають форму минулого часу, змінюють свої форми при переході з прямої мови в непряму.

"I can go there one of these days", he said.
He said that he could go there one of those days.

"We must go there at once", he said.
He said that we must go there at once.

Findings:

Questions:

Exsisize fo this lession:

Переклад ствердно (Негативних) і наказові речення в непряму мову

Тема 2. Переклад речень із загальними та спеціальними питаннями в непряму мову

Тема 3. Непряма мова в пропозиціях, де вступний дієслово має форму минулого часу