Нові правила перенесення - російську мову для нас

Чи дійсно слово "під'їзд" по нових правил не не переноситься?

Додано через 11 хвилин 18 секунд:
Доброго вам дня! Допоможіть будь ласка розібратися з вопросом.В якості домашнього завдання дочки (вчиться в третьому класі) були дані слова: роз'ясніть, оголосіть і щастя. Необхідно було розділити їх для перенесення. Наш варіант був такий: счас-тє і сча-стье, роз'єм-яс-ні-ті і об'єк-яви-ті. Викладач виправила на роз'єм-сни-ті, осягнути-ві-ті. І показала мені методичку, де були написані ці нові правила. Додам, що слово ПІД'ЇЗД за її словами тепер не переноситься. Невже це правда?

Повернутись до початку

Не зовсім зрозуміло, що Ви називаєте "новими правилами".
Слово "під'їзд" переноситься: "під'їзд".

Повернутись до початку

Я зараз не відповім Вам точно, так як методичку вона не відкривала, але розповіла нам сьогодні на батьківських зборах, коли підняли цю тему, що за новими правилами допускається перенесення ма-ши-на і маш-ина, що склади повинні бути закритими, тому при здачі ЄДІ правильним буде вважатися перенесення роз'єм-сни-ті, де видання закритий

Повернутись до початку

Я дав посилання на офіційні правила.

Повернутись до початку

Садекова Олена: Доброго времени суток!

Доброго вам дня. Замечтательно сказано. поки по соптке не б'ють. а в нашій-то больничке ще й не такого зроблять.
Хоча. в дитячий садок "Доброго времени суток!" буде саме те.
Ні?

Додано через 3 хвилини 35 секунд:

Садекова Олена: слово ПІД'ЇЗД за її словами тепер не переноситься.

В якому коледжі (Петі) вона вчилася?

Додано через 2 хвилини 20 секунд:

Садекова Олена: що склади повинні бути закритими

Садекова Олена: маш-ина

Другий склад - закритий? А третій?

Повернутись до початку

Олена, можливо, Вам просто "пощастило", як мені колись.
Сімейна розмова:
- [Ц] м'яким буває?
- Ти з глузду з'їхала?
- А вчителька виправила.
- Ну і дура.
Тут, правда, помічаю сина і уточнюю:
- Тільки їй не говори.

Склади бувають відкритими, закритими, прикритими. Але фонетичні (вимовні), а не перенесення. Але "роз'єм", навіть якщо якщо це вважати стилем перенесення (Вам тут до мене все правильно говорили), - відкритий.
Одне з двох: або Ви невірно зрозуміли (хоча і розділили на склади перенесення вірно), або вона дурна, або щось знову путин Намудрували, не повідомивши громадськості (хоча "Новости" по телевізору справно повідомляють про новомодних збоченнях в орфографії і орфоепії <но и намёка на сказанное Вами пока не замечал>).

Є "вільний" перенесення. Є демократизація і лібералізація орфографії. Але тоді не повинно бути їх оцінювання: мовляв, як хочу, так і переношу.

Що Вам робити? Я б не став (а) скандалити. Просто пояснив (а) б дитині, що робити в цій школі у цього вчителя треба так, як воно того вимагає (бачила я і зошити, де навчали "правилам навпаки": ставили "2", "3", "4" до тих пір, поки учень не починав писати "н" замість "нн" і "нн" замість "" н "), але знати, як треба насправді.

Повернутись до початку

Садекова Олена: роз'єм-сни-ті, осягнути-ві-ті

Ех! За моїми б за старими б закваска б, я б тієї училке відірвав би руки по саме "розділовий твердий (м'який) знак"
В якому пту вона, говорите, вчилася?

Додано через 1 хвилину 23 секунди:

Джонні: - [ц] м'яким буває?
- Ти з глузду з'їхала?

Ги!
А на сторінках розумних людей цього сайту - елементарно! Ссилочку дати?

Додано через 2 хвилини 14 секунд:

Садекова Олена: роз'ясніть

Джонні: Склади бувають відкритими, закритими, прикритими. Але фонетичні (вимовні), а не перенесення. Але "роз'єм", навіть якщо якщо це вважати стилем перенесення (Вам тут до мене все правильно говорили), - відкритий.

замовкаю, замовкаю. сниться, сниться.
Якщо бабі приробити роги, вона все одно не стане козлом. Це я вам як бородатий з досвідом кажу.

Схожі статті