Омар хайям (так як істина вічно йде з рук, не намагайся зрозуміти незрозуміле, один

• Так як істина вічно йде з рук, -
Не намагайся зрозуміти незрозуміле, друг.
Чашу в руки бери, залишайся невігласом,
Нема сенсу, повір, у вивченні наук.
Переклад: Г.Плісецкого

• Нещадна доля, наші плани руйнуючи.
Час настане - і тіло покине душа.
Не поспішай, посидь на траві, під якою
Скоро будеш лежати, нікуди не поспішаючи.
Переклад: Г.Плісецкого

• Розум мій не сильний і не дуже глибокий,
Щоб задумів Божих розплутати клубок.
Я молюся і Аллаха зрозуміти не намагаюся -
Сутність Бога здатна осягнути тільки Бог.
Переклад: Г.Плісецкого

• Так як власну смерть відстрочити не можна,
Так як понад вказана смертним стезя,
Так як вічні речі не зліпиш з воску, -
Раз у плакати про це не варто, друзі!
Переклад: Г.Плісецкого

• Радій! Бо нас не запитали вчора,
Цю кашу без нас заварили вчора.
Ми не самі грішили і пили вчора -
Все за нас в небесах наперед вчора.
Переклад: Г.Плісецкого

• Всі пройде - і надії зерно не зійде,
Все, що ти накопичив, ні за гріш пропаде,
Якщо ти не поділишся вчасно з одним -
Все твоє стан ворога відійде.
Переклад: Г.Плісецкого

• Ви, злодійства, яких не видно кінця,
У Судний день не сподівайтеся на милість Творця!
Бог, пробачив які не зробили доброї справи,
Чи не пробачить створив зло негідника.
Переклад: Г.Плісецкого

• Хтось мудрий вселяв задрімала мені:
* Прокидайся! Щасливим не станеш уві сні.
Кинь ти це занятье, подібне смерті,
Після смерті, Хайям, відіспляться цілком! *
Переклад: Г.Плісецкого

• пристрасть я до осіб рум'яні троянд,
Пристрастився я до соку божественних лоз.
З усього я намагаюся витягти свою частку,
Поки приватне в ціле не влилося.
Переклад: Г.Плісецкого

• Чи не моляться грішником треба бути -
Веселящимся грішником треба бути.
Так як життя дорогоцінна скінчиться скоро -
Жартівником і насмішником треба бути.
Переклад: Г.Плісецкого

Схожі статті