Персональний сайт - християнське вчення, запозичення з більш древніх джерел

1. Молитва Ехнатона Отче Наш. У єгиптологів цей текст відомий під назвою "Молитва сліпого". Фараон Ехнатон дійсно був засліплений і убитий в рамках давньоєгипетського ритуалу ХЕБ-СЕД.

Ехнатон відмовився від віри свого батька, незабаром після його смерті. І замість "Сонечка" став поклонятися Творцеві. Він, як відомо, був першим в історії монотеїстом. Це визнають усі. Батько Ехнатона став називати "Сонечко" словом "Атон", замість, "Ра" і інших всім відомих найменувань. Він привніс це слово з протоетноса. "Ата" - "Він" означало на тюрко-слов'янських діалектах "Він Батько". Звідси і "Отче Наш". А для "рядових єгиптян" було сказано "Сонце", щоб не ламати традицій. І лише Ехнатон назвав речі своїми іменами. За що і поплатився. І ще більш "страшну" річ він зробив. Він заявив: "Я - син людський". Але ж все фараони були "синами Божими".

Отче Наш *, невідомий але сущий
Хай святиться ім'я нам Твоє,
Нехай прийде закон Твій, світло дає
Миру зірок, і в наше буття.

У цей день Ти нагодуй нас хлібом,
І прости нам смертні борги,
Як і ми прощаємо перед Небом.
Від спокуси і від зла ** - обереги.

Цікаво, що в Євангелії від Луки давньогрецькою мовою, текст молитви ближчий до наведеного, ніж пізні "переклади", в яких "з'явилися" "подробиці", яких немає в стародавньому грецькому тексті. Текст на арамейською мовою майже повністю збігається з наведеним [переведеним] текстом. (Книга "Етногенез та цивілізація". Там же - докладний розбір тексту молитви.)

Персональний сайт - християнське вчення, запозичення з більш древніх джерел

3. З тогож джерела взяті:

Нагірна проповідь Мт. 5, 3-12, Лк. 6, 20-28

Жебраки, радійте,-царство небесне ваше,
Гірко скорботні, -верьте -Господь вас утішить.
Лагідні серцем, - для вас благодать справжнього,
Правди шукали, -жребій ваг вже зважений.
Милість дають, -к вам зійде милосердя,
Совістю чисті, - уліцезреете Бога,
Миру зголоднів, - винагородиться старанність,
Вічно гнані, - ваша відчинені дорога.

7 В тісноті своїй кличу до Господа, і до Бога свого я волаю. І Він почув голос із храму Свого мій, і доходить мій зойк до слуху Його.

8 потрясли І захиталося земля, здригнулися і хитались підвалини гір, бо Він запалився [Бог];

9 піднявся дим від гніву Його і з вуст Його вогонь, що пожирає; гаряче вугілля [сипалися] від Нього.

10 Він небо простяг і спустився, - а хмара густа під ногами Його.

11 І сів на херувима й летів, і на вітрових крилах понісся.

12 Поклав темряву Він як заслону Свою, захистом навколо темрява вод, хмари!.

13 Від блиску, що був перед Ним бігли хмари Його, град і вогненне вугілля.

14 Господь загримів у небесах, і Всевишній Свій голос подав, град і жар огняний.

15 Пустив стріли Свої і розігнав їх, безліч блискавок, і розсипав їх.

16 І відкрилися джерела вод, відкрилися основи всесвіту від грізного [голосу] Твого, Господи, від подиху вітру із гніву Твого.

17 Він простяг [руку] з висоти і взяв мене, витяг мене з вод великих

18 Він мене від ворога мого сильного і від моїх ненависників, бо сильніші від мене.

19 Напали на мене вони в день нещастя мого, та Господь був моїм опертям.

(Пс.17: 7-19)
44 Ти визволив мене від бунту народу мене на чолі чужинну народ, якого я не знав, служить мені;

45 по одному слуху про мене слухняні мені; чужинці підлещуються переді мною;

46 чужинці бліднуть і тремтять у твердинях своїх.

47 Живий Господь, і благословенна захисник мій! І нехай піднесеться Бог спасіння мого,

48 Бог, що помсти за мене і народи під мене підбив,

49 що рятує мене від моїх ворогів, Ти звеличив мене над повстанців на мене, від насильника позбавив мене.

50 Тому то хвалю Тебе, Господи, серед народів, і буду співати імені Твоєму,

51 Свойого царя, і милість до помазаника Твого Давиду й насінню його аж навіки.


5 Співайте Богові нашому, співайте імені Його, прославляйте ходи на небесах; Йому Ймення, і радійте перед лицем Його.

33 Царства землі Співайте Богові, славте Господа,

34 відвічному небі небес. Ось Він загримить Своїм голосом,.
(Пс.67: 33,34)

Ет про не єдиний приклад взаємовпливу єгипетських та єврейських текстів. Інший приклад - порівняння гл. 125 з єгипетської книги «Вислови виходу в день» (більш відома нам як «Книга мертвих», XVI століття до н.е.) і Біблійних заповідей.

· Привіт тобі, великий бог, Владика Двох Істин. Я знаю тебе, я знаю імена 42 богів, які перебувають тут.

·. Я не крав. Я не вбивав. Я не марнослів'я. Я не здійснював перелюбства.

·. Я не мужеложествовал!

Я Господь, Бог твій, який вивів тебе з єгипетського. Та не буде в тебе інших богів передо Мною.

· Не вбивай. І не прілого-бодействуй. І не кради. І не свідчи неправдиво свідетельствана ближнього твого. (Втор., 5)

· І з чоловіком не ляжеш, як з

жінкою, гидота воно. (Левіт, 18/22)

Паралелли насправді нескінченні:

Існує єгипетський текст, датований 550 р до Р.Х. "," Міф Сатні ", що розповідає наступне:

"Тінь бога постала перед Махітускет (Благодатна) і оголосила: буде у тебе син і названий він буде Си-Осіріс! (Син бога)". Чоловік Махітускет Сатні означає "той, хто шанує Бога": так само як потім почитати його буде Йосип, названий в Євангелії "благочестивий".

В оповіді Сатні, 12-річний Сі-Осіріс сперечається з мудрецями з храму. Так само як про Ісуса нам розповідає потім Євангеліє.