Міжнародний відділ надає послуги письмового перекладу для всіх бажаючих (в тому числі сторонніх організацій і фізичних осіб). Детальні умови надання послуги письмового перекладу представлені в договорі Публічної оферти.
Основні варіанти перекладу. виконувані міжнародним відділом УГТУ:
- переклад документів (в тому числі паспортів, атестатів та інших документів),
- переклад технічних текстів,
- медичний переклад,
- нафтогазовий переклад,
- переклад юридичних документів,
- переклад бухгалтерської документації,
- переклад маркетингових і бізнес-текстів,
- переклад текстів для енергетичних компаній,
- науково-технічний письмовий переклад тексту,
- переклад проектної документації,
- переклад книг.
- 1000 рублів сторінка (на сторінці не більше 1800 друкованих знаків, більш детально в договорі оферти)
- Русский
- англійська
- німецький
- В індивідуальному порядку можуть бути розглянуті інші мови (за погодженням з УГТУ)
Порядок надання послуг:
- Замовник надає в електронному вигляді вихідний матеріал для перекладу (на електронну пошту [email protected]).
- УГТУ, у відповідь, надає розрахунок вартості послуг перекладу, а також можливі терміни надання послуги (відповідно до договору оферти).
- Замовник оплачує на реквізити УГТУ суму згідно наданого розрахунку (для прискорення початку процесу перекладу копію квитанції про оплату також направити по електронній пошті). Факт оплати означає повне і беззастережне прийняття договору публічної оферти на надання перекладацьких послуг.
- Тільки після отримання коштів на розрахунковий рахунок УГТУ співробітники починають переклад наданого матеріалу.
- Електронна версія перекладу буде спрямована по електронній пошті одержувачу. Паперову версію перекладу можна отримати в Міжнародному відділі (на паперовій версії проставляється завірення дипломованого фахівця про вірність перекладу, а також друк міжнародного відділу).
Нотаріальне засвідчення перекладу. у випадках, коли необхідно нотаріальне завірення перекладу (підпису перекладача), це слід обговорювати попередньо перед оформленням замовлення. В цьому випадку, все послуги нотаріуса і супутні послуги оплачуються Замовником самостійно. Процес отримання нотаріального засвідчення перекладу не входить в Договір оферти.
Додаткова інформація: міжнародний відділ намагається зберегти формат оригіналу тексту, однак, не здійснює повне форматування виробленого перекладу (пункт 2.1.4 Пропоновані можливості). У разі необхідності приведення перекладу до певного формату (вирівнювання, підбір шрифтів, підписи до картинок і графіків і т.д.) Замовник здійснює це самостійно.
Для отримання додаткової інформації звертатися до міжнародного відділу.