Послуги письмового перекладу, Ухтінський державний технічний університет

Міжнародний відділ надає послуги письмового перекладу для всіх бажаючих (в тому числі сторонніх організацій і фізичних осіб). Детальні умови надання послуги письмового перекладу представлені в договорі Публічної оферти.

Основні варіанти перекладу. виконувані міжнародним відділом УГТУ:

  • переклад документів (в тому числі паспортів, атестатів та інших документів),
  • переклад технічних текстів,
  • медичний переклад,
  • нафтогазовий переклад,
  • переклад юридичних документів,
  • переклад бухгалтерської документації,
  • переклад маркетингових і бізнес-текстів,
  • переклад текстів для енергетичних компаній,
  • науково-технічний письмовий переклад тексту,
  • переклад проектної документації,
  • переклад книг.
  • 1000 рублів сторінка (на сторінці не більше 1800 друкованих знаків, більш детально в договорі оферти)
  • Русский
  • англійська
  • німецький
  • В індивідуальному порядку можуть бути розглянуті інші мови (за погодженням з УГТУ)

Порядок надання послуг:

  1. Замовник надає в електронному вигляді вихідний матеріал для перекладу (на електронну пошту [email protected]).
  2. УГТУ, у відповідь, надає розрахунок вартості послуг перекладу, а також можливі терміни надання послуги (відповідно до договору оферти).
  3. Замовник оплачує на реквізити УГТУ суму згідно наданого розрахунку (для прискорення початку процесу перекладу копію квитанції про оплату також направити по електронній пошті). Факт оплати означає повне і беззастережне прийняття договору публічної оферти на надання перекладацьких послуг.
  4. Тільки після отримання коштів на розрахунковий рахунок УГТУ співробітники починають переклад наданого матеріалу.
  5. Електронна версія перекладу буде спрямована по електронній пошті одержувачу. Паперову версію перекладу можна отримати в Міжнародному відділі (на паперовій версії проставляється завірення дипломованого фахівця про вірність перекладу, а також друк міжнародного відділу).

Нотаріальне засвідчення перекладу. у випадках, коли необхідно нотаріальне завірення перекладу (підпису перекладача), це слід обговорювати попередньо перед оформленням замовлення. В цьому випадку, все послуги нотаріуса і супутні послуги оплачуються Замовником самостійно. Процес отримання нотаріального засвідчення перекладу не входить в Договір оферти.

Додаткова інформація: міжнародний відділ намагається зберегти формат оригіналу тексту, однак, не здійснює повне форматування виробленого перекладу (пункт 2.1.4 Пропоновані можливості). У разі необхідності приведення перекладу до певного формату (вирівнювання, підбір шрифтів, підписи до картинок і графіків і т.д.) Замовник здійснює це самостійно.

Для отримання додаткової інформації звертатися до міжнародного відділу.

Послуги письмового перекладу, Ухтінський державний технічний університет

Схожі статті

Copyright © 2024