Причини того напрямку

Причини того напрямку. TO. TOWARDS і INTO. Preposition of direction.

Давайте згадаємо, які слова називаються прийменниками? Причини того - це службові слова. які показують ставлення іменників (або займенників) до інших слів у реченні. Саме в цьому розділі граматики, яка вивчає приводи, особливо яскраво проявляються "розбіжності" між нашими мовами. Але чому? Справа в тому, що в англійській мові немає відмінків (є тільки два відмінка: загальний і присвійний) і відповідно немає відмінкові закінчення. Саме відмінки і приводи показують, висловлюють відносини між іменниками (займенниками) і іншими словами в реченні в нашому, рідною мовою. А в англійській мові цим займаються тільки привід, а іменники завжди знаходяться в загальному відмінку і не мають спеціальних відмінкові закінчення. Давайте порівняємо пропозиції і відразу все стане зрозуміло.

Я бачу собак. I see a dog.

Він пишається своєю собакою. He is proud of his dog.

Собака сидить під деревом. The dog is sitting under the tree.

Пташка сидить на дереві. The bird is sitting in the tree.

Він прийшов з братом. He came with his brother.

Якщо ви захочете перевести прийменник "В" на англійську мову. це у вас навряд чи вийде. Так як привід можна перевести тільки тоді, коли він "пов'язаний" в реченні і зрозуміло призначення прийменника, на яке запитання він відповідає і т.д. Щоб не було плутанини, я б розділила приводи (тобто саме вивчення прийменників) на кілька секцій. Розглянемо першу секцію - це приводи в обставині. Тут приводи висловлюють просторові (відповідають на питання ДЕ? КУДИ? ЗВІДКИ? І т.д.); тимчасові (відповідають на питання КОЛИ? ЯКОГО ЧАСУ? і т.д.); причинні, цільові та інші відносини. А цими питаннями в реченні займається обставин. Розглянемо докладніше три групи прийменників: прийменники місця, напрямки і часу. Наприклад прийменник "В" перекладається по-різному. Давайте подивимося на прикладах:

Книга - В сумці. (ДЕ? В сумці) = The book is IN the bag.

Я зараз іду В кіно. (КУДИ? В кіно) = I am going TO the cinema.

Він прийде О 6 годині. (КОЛИ? О 6 годині) = He is coming AT 6 o'clock.

Причини того місця (position) "IN". "ON (UPON)" і "AT" ми вже детально розглянули. Тепер розберемося в приводами напрямки.

Причини того напрямку (direction) "відповідають" за РУХ куди-небудь або звідки-небудь і відповідають на питання КУДИ? ЗВІДКИ? А раз рух, значить повинні бути і дієслова руху. Є пункт "призначення". куди рухається об'єкт, або місце, звідки рухається об'єкт. Можна йти, їхати, летіти, плисти, бігти, повзти і т.д. куди або (в кіно, до бабусі, на річку, в ліс, в Лондон, в аеропорт, і т.д.); Напишу кілька основних дієслів руху:

to go = ходити, їздити;

to come = приходити, приїжджати;

to return = повертатися;

to get = добиратися;

to walk = ходити пішки;

to hurry = поспішати, поспішати;

to drive = їхати (на машині і т.д.);

to crawl = повзати;

to tiptoe = ходити навшпиньки;

Прийменник "TO" відповідає на питання КУДИ? і висловлює рух у напрямку до якого -то місця або події, заходу. Може перекладатися, як: "В", "НА", "К". Прийменник "TO" часто має сенс поїздки, переміщення. прибуття і т.д.

to go to England; = Їздити в Англію;

to go to London; = Їздити в Лондон;

to go to the forest; = Ходити в ліс. йти до лісу;

to go to the museum; = Ходити в музей;

to go to a party; = Ходити, йти на вечірку;

to go to a concert; = Ходити, йти на концерт;

to go to the bank; = Йти в банк;

to drive to the airport; = Їхати в аеропорт;

to drive to the village; = Їхати в село, в село;

to drive to the sea; = Їхати на море, до моря;

to return to Italy; = Повертатися в Італію;

to return to Rome; = Повертатися в Рим;

to come to America; = Приїхати в Америку;

to come to Spain; = Приїхати в Іспанію;

Прийменник "TOWARDS" відповідає на питання КУДИ? У ЯКОМУ НАПРЯМКУ? і має значення руху у напрямку до якогось місця. або предмету. Перекладається, як - "К". "ПО НАПРЯМКУ ДО". Прийменник "TOWARDS" на відміну від прийменника "TO" не має значення поїздки, прибуття і.т.д. а просто сенс руху в певному напрямку.

to move towards the door; = Рухатися у напрямку до дверей;

to walk towards the house; = Йти у напрямку до дому;

Прийменник "INTO" - складовою ( "IN" + "TO"), позначає рух предмета у напрямку до якогось місця, предмету з проникненням всередину в якийсь замкнутий простір і перекладається приводом "В".

to go into the room; to come into the room; = Увійти в кімнату;

to go into the building; to come into the building; = Увійти в будівлю;

to go into the forest; to come into the forest; = Увійти в ліс;

to go into the park; to come into the park; = Увійти в парк;

to go into the river; to come into the river; = Увійти в річку;

to run into the shop; = Вбігти в магазин;

to run into the cinema; = Вбігти в кінотеатр;

to fly into the room; = Влетіти в кімнату;

Схожі статті