- Просимо допомогу в магазині.
- запитуємо де туалет.
- Якщо до нас звертаються з питанням.
Ситуація перша. Саме про покупках ми поговоримо наступного разу, а зараз найпростіше. Ви мусите знати в магазині, де, наприклад, знаходиться молоко чи хліб і т.д. Ви знаходите працівника магазину, вони як правило одягнені в форму магазину або мають емблему магазину, часто їх можна бачити у полиць з товарами, щось нам переставляють.
Завжди пам'ятайте, що звертаючись до незнайомої людини і намагаючись привернути його увагу, будь-яку фразу починаємо з Excuse me! Тепер додаємо дуже хорошу фразу яка вам пригладив Can you help me. дослівно це звучить так Можете ви допомогти мені. потім додаємо дієслово знайти - find + вказуєте то що ви шукайте milk / а bread.
Все, діалог зав'язався:
- - Excuse me! Can you help me find ... milk / a bread ...
- - Yes, of course! Follow me. This's it. (Або This's here.) Anything else?
- - That's all. Thank you!
- - You're welcome!
- _____________________________________________________
По русски, це виглядає так:
- - Вибачте! Можете ви допомогти мені знайти ... молочко / хліб
- - О Звичайно. Йдіть за мною. Ось це (або Це тут). Що небудь ще?
- - Це все! Дякуємо!
- - Завжди будь ласка!
Або трохи інакше, але нас це не лякає, ми готові:
- - Excuse me!
- - Hi! How are you? Can I help you?
- - Fine, thanks! I want a gallon of milk. / I want milk.
- - Sure! Right this way. This's here. Anything else?
- - That's all. Thank you!
- ___________________________________________________
По русски, це виглядає так:
- - Вибачте!
- - Вітання! Як ся маєш? Можу я допомогти вам?
- - Добре спасибі! Я хочу галон молока. / Я хочу молока.
- - Звичайно! Пройдемо сюди. Це тут. Що небудь ще?
- - Це все. Дякуємо!
Повинна відразу попередити, що Американський мову набагато лаконічніше (короткий), ніж Британський, чи не простіше, чи не робіть помилки, а саме лаконічніше. Тут рідко почуєш дліннущіе і правильні фрази як в підручниках, все коротше, багато звуки з'їдаються. Тому одну фразу різні люди скажуть вам по різному, так само багато що залежить від того, корінний це американець або іммігрант. Тому, для початку Я сама ходила і «приставала» до працівників магазину, питала де мені знайти .... Коли розмова ускладнювався, я просто говорила що:
Excuse me! I speak a little English.
Іноді цього було достатньо і розмова м'яко припинявся, але часто мене все таки питали:
- - Where are you from?
- - I'm from Russia.
Ці прості фрази типу: Звідки ви? і Я з Росії. Ви повинні думаю пам'ятати зі школи.
З ітуація друга: Вам треба відвідати туалет, в громадських місцях це «Restroom«, іноді можна підняти голову і подивитися що пишуть на покажчиках або пошукати цю назву. Але якщо ви нічого не бачите то також як в прикладі вище підходите до працівників або обслуговуючому персоналу і питаєте їх.Для цього вам знадобиться дуже гарне питальне слово яке ні разу допоможе вам, це питальне слово Де - Where. після нього, завжди йде дієслово - це теж запам'ятайте, додаємо Where + is + то що ви шукайте.
Але ніколи не забуваємо про пристойність і про вітання: Excuse me! Can you help me. Where is restroom?
Далі вам покажуть або відведуть вас.
- Excuse me! Can you help me. Where is jewelry store?
Невеликий відступ. коли Я летіла в США до свого нареченого, то робила пересадку в Нью- Йоркському аеропорту імені Кеннеді (New York's Kennedy Airport). Я багато читала оповідань дівчат які також робили пересадки в різних Американських аеропортах, як вони блукали, що не встигали або ледве встигали з пересадкою, була трохи налякана ... але як каже моя мама: «Язик до Києва доведе», знаючи два дуже корисних англійських Слобо Where? / Де? і When? / Коли. Я прекрасно впоралася з ситуацією. Так, аеропорт дійсно був оболденно великий, але працювали там на подив тямущі і терплячі люди і Я благополучно дійшла до місця своєї посадки.
Хочете трохи потренуватися і ускладнити, будь ласка:
- Excuse me! I'm looking for the bookstore. Can you tell me how to get there?
Тут присутній дуже корисне стандартне вираз типу look for / шукати. І перекладається, це дослівно як: Вибачте! Я шукаю книжковий магазин. Можете ви сказати мені, як дістатися туди?
Це звичайно краще підійде коли ви йдете по вулиці або їсте в машині. Якщо магазин далеко, вам пояснять як туди доїхати або дійти. Про те як орієнтуватися на місцевості, поговоримо в іншій статті, а зараз продовжимо розбирати ситуації.
Англійська мова стає дуже легким і красивим якщо починаєш розуміти його!
Ситуація третя: Передбачити всі варіанти, коли хтось до ван звертається, неможливо. Але, ось два приклади, спілкування англійською, які до сих пір зі мною часто відбуваються. Один, це коли ви стоїте в черзі і вас запитують:
- Are you in line? або Are you in queue?
Дослівно «Ви в черзі?». Відповідаєте: Yes, I do. (ТАК) і за вами встануть або говорите: No, I do not. (НІ) і відходите в сторону.
Інший випадок, коли я стояла з візком і чекала чоловіка або ми заходили в банк і я відходила в сторону, щоб не штовхатися в черзі з чоловіком, а просто почекати його, всюдисущі працівники, часто підходять і питають:
Excuse me! Can I help you?
або
Excuse me! Do you need my help?
Але так як мені не потрібна їхня допомога і я чекаю чоловіка, Я завжди відповідаю однаково:
No, thank you! I'm waiting for my husband.