чує голос, але не може побачити дорослого, який перериває своїм наказом солодку дрімоту дитини.
Вірш написаний чотиристопним хорі з чергуються жіночими та чоловічими закінченнями віршів - розміром семантично нейтральним, за яким в російській літературі не були закріплені якісь певні теми і смисли. Метрична схема чотиристопного хорея: 10/10/10/10 (в парних рядках вірша Фета остання, четверта, стопа усічена і має вигляд: / 1). Цифрою «1» позначені позиції (склади) у вірші, на які відповідно до метричної схемою має падати наголос, а цифрою «0» - позиції, які повинні бути ненаголошеними (в реальності в поетичних текстах звичайні відступу від метричної схеми, зазвичай - пропуски наголосів) . Знак «/» відзначає кордон між стопами.
Нейтральність розміру, як і строгість композиційної структури, покликана створити відчуття врівноваженості. Упорядкована поетична форма немов протистоїть однією з тем вірші - дисгармонії, розгулу стихії.
У вірші використовується повтор приголосних звуків (алітерація) в образотворчої функції:
Кот співає, очі прищуря,
Хлопчик дрімає на килимі,
На дворі грає буря,
Вітер свище на дворі.
«Годі тут тобі валятися,
Сховай іграшки та вставай!
Підійди до мене прощатися,
Та й спати іди ».
Хлопчик встав. А кіт очима
Поводив і все співає;
У вікна сніг валить жмутами,
Буря свище біля воріт.
Повтор звуку «р», очевидно, наслідує і бурчання кота, і завивання бурі ( «р» - так званий опорний приголосний в римі «буря - примруживши»). Особливо показово скупчення прикладів звуку «р» в третьому рядку, що зображає «гру» бурі. Завдяки такому звуковому оформленню двох різних мотивів (розгулу стихії і домашнього затишку, яке символізує спів кота) в них виявляється щось спільне - голос природи, в одному випадку розігралася, в іншому - «прирученою»). Мотив бурі (свисту) також оформлений звуком «с». Однак найбільше скупчення (шість випадків) прикладів звуку «с» і схожого на нього «ц», що є варіантом споконвічного (присутнього морфологічно - в Постфікс, частці -ся) «с», міститься в другій строфі, передається не гру стихії, а мова , звернену до хлопчика. Очевидно, це не випадково: веління дорослого виявляє для дитини щось загрозливе, на зразок бурі.
Роботи схожі на З розборів лірики А.А. Фета: «Кот співає, очі прищуря»
Тип роботи: твір
К. Ю. Тверьяновіч
Переклади французької лірики складають основний обсяг перекладної поезії Б. К. Лівшиця. Найбільш ранні з них відносяться до 1908 г. (переклади з А. Рембо, Т. Корбьера і М. Роллін), т. Е. До того ж часу, що і перші з його збережених оригінальних віршів. Сам поет, мабуть, вважав їх органічною частиною своєї творчості: ці тексти склали один з розділів його перший віршованої збірки «Флейта Марсія» (Київ, 1911). метафоричне найменовано
Тип роботи: твір
Тип роботи: твір
Тип роботи: твір
Аналіз вірша А. А. Фета «Степ ввечері».
Клубочаться хмари, мліючи в блиску червоному,
Хочуть у росі поніжитися поля,
В останній раз за третім перевалом
Зник ямщик, брязкаючи і не пилять.
Вірш відрізняє психологічна точ
Тип роботи: твір
А. А. Фет належить до числа тих російських поетів, слава яких не була гучного ні при житті, ні після смерті. Він писав в непоетіческую епоху, так, до речі, і сам ніколи не прагнув до слави. У житті його цікавили зовсім інші проблеми: у віці 14 років він був оголошений незаконнонародженим і позбавлений батьківської прізвища Шеншин, а заодно і спадщини, і тому все життя Фет-человек присвятив тому, щоб його визнали-таки дворянином. Але Фет-художник за ці роки створив дивовижний світ волшеб