реформи англійської
Є жарт: Англійці пишуть "Манчестер", а читають "Ліверпуль". У дитинстві я брав цей жарт всерйоз і дуже здивувався, побачивши на карті обидва цих міста.
Але, взагалі, жах. У 5 класі, коли ми стали вивчати англійську, перше здивування:
"А" - буква "агов". Чому не "а"? І читається 4-ма способами. Відкритий склад, закритий. Жах!
Чому "English" читається "інгліш", а не "енглісх"? Чому "Photo" читається "фото", а не "пхото"?
Читав, що кілька разів пропонувалися реформи англійської граматики, щоб наблизити написання слів до їх звучанням. Але консервативні англійці всі ці пропозиції відкинули
На смёпках з 1 Ізраїльської
Хочу переробити світ. Хто зі мною?
Super Moderator, Гросмейстер
Здається, навпаки. Колись раніше англійська мова була не таким. Як писалися слова, так і читалися. А десь в середні століття відбулася реформа. І все стало таким, як зараз. Так, принаймні, мені говорила одна дама, якій я допомагав оформити на комп'ютері докторську дисертацію з англійської мови. Не пам'ятаю точно, що саме там реформували - чи то написання, то чи вимова, але щось змінилося.
Але не нам судити про чужих мовах. Як їм зручніше, так нехай пишуть і розмовляють. Наша справа - вчитися, якщо хочемо, звичайно.
Засновник руху, Administrator, координатор по Ізраїлю,
Великий Гросмейстер Кармазин Народний реферер
Змінилося вимова. А написання міняти не стали. В тому-то і проблема.
На смёпках з 1 Ізраїльської
Хочу переробити світ. Хто зі мною?